· KLDP.org · KLDP.net · KLDP Wiki · KLDP BBS ·
Linux Kernel Doc En2 Kr


1. Linux Kernel Documentation Translation Project

1.1. 목적


이 프로젝트의 목적은 리눅스 커널에 잘 정리되어 있는 많은 document들을 번역하여 국내 많은 리눅스 커널 개발자들의 오픈소스참여를 이끌어내며 새롭게 리눅스 커널 개발자가 되길 원하는 newbie들의 진입장벽을 낮춰서 궁극적으로 서로의 지식을 공유하기 위함입니다. 이곳에서 번역된 문서들은 최종적으로 리눅스 커널 메인라인 ( http://www.lkml.org ) 에 반영되어질 것입니다. 관심있는 개발자들의 많은 참여 부탁드립니다.

1.2. 현재 번역중인 문서

  • SubmittingPatches
  • oops-tracing.txt
  • [http]CodingStyle - CELF 잼보리에서 David Woodhouse 의 발표를 듣던 중에 번역을 결심했습니다.. ^^ 완성되면 KLDP wiki 에도 올려둘 예정입니다. -- pastime
    • CELP에 참가하셨었군요. 반갑습니다. 완성이 좀 덜 되더라도 KLDP wiki를 통해 서로 교정하는 과정으로 번역해나가보면 어떨까요? -- barrios
      • 감사한 말씀입니다만, 일단은 번역체의 일관성이라던가, 용어 선택의 문제 등에 있어서 가능하면 혼자서 작업하는 게 좋을 것 같습니다. 교정이나 다른 제안 등은 우선은 메일로 보내주시면 참고하겠습니다. -- pastime
      • 완성되었습니다. 아래쪽에 링크 걸어두었습니다 -- pastime
  • SubmitChecklist - 저도 참여하겠습니다 ^^ 잘 부탁드립니다. -- newh2o
  • 저도 참여할게요. 근데 제가 아직 위키에 서툴러서, 완성되면 KLDP wiki에 올리죠. -- iamhjoo
  • PCIEBUS-HOWTO.txt 번역 시작 : 08.04.06 -- iamhjoo

1.3. 번역이 완료된 문서


번역이 완료된 문서 또한 오역이나 기타 교정이 필요하다면 언제든지 수정이 가능합니다.

1.4. 참여 방법

번역하고 싶은 분은 누구나 단순히 번역하고 싶은 페이지를 현재 번역중인 문서에 만드신 후 번역해주시면 됩니다. 또한 새로운 페이지를 만들지 않고 기존의 번역중인 문서나, 완료된 문서를 검토후 수정해주시면 됩니다.

1.5. 아이디어 제안

이제 막 시작하는 단계이기 때문에 공동작업에 미숙한 면이 많이 있을거라 생각됩니다. 어떤 규칙이 필요할지도 모를 것 같다는 생각도 듭니다. 보다 효율적인 프로젝트 진행을 위해 불편하거나 만들어야 하는 아이디어를 제안해 주십시요.
  • ex) 번역 용어집을 만듭시다.






sponsored by andamiro
sponsored by cdnetworks
sponsored by HP

Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2008-08-05 13:12:48
Processing time 0.0075 sec