Subversion 번역 작업용 페이지
유의 사항 ¶
- %s, %d 등은 어색하지만, 순서를 유지해서 번역해야합니다.
- 에러메시지등의 한 문장짜리의 맨 마지막 "."은 붙이지 않습니다.
- "에러" 보다는 "오류"로 작성합니다.
용어 ¶
영어 | 번역 | 비고 |
entry | 항목 | |
working copy | 작업 사본 | |
upgrade | 업그레이드 | |
property | 속성 | |
passphrase | 암호문구(passphrase) | '열쇠글'로 하려고 했으나, 와닿지 않음 |
checked out | 체크아웃 | |
merge | 병합 | |
hook | 훅 | |
exit code | 종료코드 | |
revision | 리비전 | |
error | 오류 | |
node | 노드 | |
symlink | 심볼릭 링크 | |
representation | 표현 항목 | |
|
|