· KLDP.org · KLDP.net · KLDP Wiki · KLDP BBS ·
WinPT_kr.po

# # # # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WinPT 1.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: winpt@freakmail.de\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-07 14:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n" "Last-Translator: Sung Kim <hunkim@csail.mit.edu>\n" "Language-Team: KLDP <maybe...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: Src/WinPT.cpp:75 msgid "" "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing " "file." msgstr "" "gpg.conf ¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ ÁöÁ¤µÈ ´ÙÀ½ÀÇ" "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: Src/WinPT.cpp:196 msgid "Could not create GPG home directory" msgstr "GPG Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/WinPT.cpp:197 Src/WinPT.cpp:298 Src/WinPT.cpp:302 Src/WinPT.cpp:543 #: Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:559 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:592 #: Src/WinPT.cpp:608 Src/WinPT.cpp:617 Src/WinPT.cpp:621 Src/WinPT.cpp:638 #: Src/WinPT.cpp:707 Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:767 Src/WinPT.cpp:810 #: Src/WinPT.cpp:828 Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:144 #: Src/wptGPG.cpp:929 Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:951 Src/wptGPG.cpp:962 #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:519 msgid "WinPT Error" msgstr "WinPT ¿¡·¯" #: Src/WinPT.cpp:233 msgid "No useable secret key found." msgstr "ºñ¹Ð¿­¼è(Å°) ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/WinPT.cpp:234 Src/WinPT.cpp:245 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370 msgid "WinPT Warning" msgstr "WinPT ÁÖÀÇ" #: Src/WinPT.cpp:244 msgid "Default secret key is unuseable" msgstr "±âº»À¸·Î ÁöÁ¤µÈ ºñ¹Ð¿­¼è(Å°) ¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/WinPT.cpp:297 msgid "Could not read GnuPG version." msgstr "GnuPGÀÇ ¹öÀüÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/WinPT.cpp:303 #, c-format msgid "" "Sorry, you need a newer GPG version.\n" "GPG version %d.%d.%d required GPG version " msgstr "" "Á˼ÛÇÏÁö¸¸ »õ·Î¿î ¹öÀüÀÇ GPG°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" "ÇöÀç ¼³Ä¡µÈ GPG ¹öÀü %d.%d.%d. WinPT¸¦ À§ÇØ ÇÊ¿äÇÑ GPG ¹öÀüÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù. " #: Src/WinPT.cpp:337 msgid "Failed to create WinPT directory" msgstr "WinPT¸¦ À§ÇÑ µð·ºÅ丮¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/WinPT.cpp:338 Src/WinPT.cpp:355 Src/WinPT.cpp:366 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:642 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:392 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:398 Src/wptKeyserverDlg.cpp:500 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560 Src/wptKeyserverDlg.cpp:565 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:759 Src/wptKeyserverDlg.cpp:784 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:800 Src/wptKeyserverDlg.cpp:805 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:811 Src/wptKeyserverDlg.cpp:817 msgid "Keyserver" msgstr "Å° ¼­¹ö" #: Src/WinPT.cpp:354 msgid "Failed to copy the keyserver.conf" msgstr "keyserver.conf ¸¦ º¹»çÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: Src/WinPT.cpp:544 #, c-format msgid "" "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n" "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d" msgstr "" "PTD.dll ÆÄÀÏÀÌ WinPT.exe ¹öÀü°ú ´Ù¸¨´Ï´Ù.\n" "PTD.dll À» Version %d.%d.%d ·Î ¾÷±×·¹À̵å ÇØÁÖ¼¼¿ä" # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245 #: Src/WinPT.cpp:551 msgid "Cryptographic selftest failed." msgstr "¾ÏÈ£¹ýÀÇ ÀÚü Å×½ºÆ®¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.." # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252 #: Src/WinPT.cpp:558 msgid "A newer GPGME version is needed; at least " msgstr "»õ·Î¿î ¹öÀüÀÇ GPGME°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù; ÃÖ¼ÒÇÑ " #: Src/WinPT.cpp:579 msgid "" "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n" "which leads to broken binary output during decryption.\n" "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled." msgstr "" "ÀÌ gpg.conf ÆÄÀÏÀº 'textmode' ¿É¼ÇÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù\n" "ÀÌ ¿É¼ÇÀº º¹È£°úÁ¤Áß¿¡ À߸øµÈ ¹ÙÀ̳ʸ® ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.\n" "ÀǵµÀûÀ¸·Î ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼³Á¤ÇÑ°ÍÀ̶ó¸é °è¼ÓÇÏ½Ã°í ¾Æ´Ï¸é ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ÇØÁ¦ ÇØÁÖ¼¼¿ä." #: Src/WinPT.cpp:593 #, c-format msgid "" "GPG home directory is not set correctly.\n" "Please check the GPG registry settings:\n" "%s." msgstr "" "GPG Ȩµð·ºÅ丮°¡ À߸ø ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "GPG ·¹Áö½ºÆ®¸®¿¡ ÀÖ´Â ´ÙÀ½ ¼³Á¤À» È®ÀÎÇØ ÁÖ¼¼¿ä:\n" "%s." #: Src/WinPT.cpp:597 msgid "Select GPG Public Keyring" msgstr "GPG °ø°³ ¿­¼è(Å°) ¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä" # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313 #: Src/WinPT.cpp:607 msgid "GPG home directory could not be determined." msgstr "GPG Ȩµð·ºÅ丮°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: Src/WinPT.cpp:615 msgid "" "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n" "Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?" msgstr "" "GPG ½ÇÇàÆÄÀÏ(gpg.exe)¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "GPG ¼³Á¤À» ¼öÁ¤Çؼ­ ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϽðڽÀ´Ï±î?" # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339 #: Src/WinPT.cpp:630 msgid "" "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n" "If this is an accident, quit the program and fix it.\n" "\n" "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n" msgstr "" "°ø°³¿­¼è(Å°)¿Í ºñ¹Ð¿­¼è(Å°)¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "ÀÌ°ÍÀÌ À߸øµÈ °ÍÀ̶ó¸é WinPT¸¦ Á¾·áÈÄ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϼ¼¿ä " "\n" "¸¸¾à WinPT ¿É¼ÇÀ¸·Î ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϽ÷Á¸é °è¼ÓÇϽøéµË´Ï´Ù.\n" # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711 #: Src/WinPT.cpp:663 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:861 msgid "Wipe Free Space" msgstr "³²Àº °ø°£ Áö¿ì±â" #: Src/WinPT.cpp:706 msgid "Could not register window class" msgstr "À©µµ¿ì Ŭ·¡½º¸¦ µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/WinPT.cpp:720 msgid "Could not create window" msgstr "À©µµ¿ì¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/WinPT.cpp:808 msgid "" "The keycache was not initialized or is empty.\n" "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)" msgstr "" "Å° Äɽ¬°¡ ÃʱâÈ­ µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ºñ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "GPG¼³Á¤À» È®ÀÎÇØ ÁÖ¼¼¿ä (¿­¼è½Ö, ÆÄÀÏ°æ·Î...)" #: Src/WinPT.cpp:811 msgid "" "It seems that GPG is not configured properly.\n" "Do you want to start the GPG preferences dialog?" msgstr "" "GPG ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" "GPG ¼³Á¤À» ´Ù½Ã ÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: Src/WinPT.cpp:829 #, c-format msgid "" "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n" "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager " "again.\n" "\n" "%s: secret key not found." msgstr "" "(GPG ¼³Á¤¿¡ ÀÇÇÑ)±âº» ¿­¼è°¡ ¾ø°Å³ª »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\" "±âº»Å°´Â Å° °ü¸®ÀÚ¿¡¼­ ´Ù½Ã ¼³Á¤ÇÒ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " "\n" "\n" "%s: ºñ¹ÐÅ°¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130 msgid "About the GNU Privacy Guard" msgstr "GNU Privacy Guard Á¤º¸" #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57 msgid "About GnuPG" msgstr "GnuPG Á¤º¸" #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943 #: Src/wptMainProc.cpp:568 msgid "About WinPT" msgstr "WinPT Á¤º¸" #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90 msgid "Warranty" msgstr "º¸Áõ" #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92 msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors." msgstr "" "AUTHORS ÆÄÀÏ¿¡´Â ÀÌ ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ Âü¿©ÇÏ°í µµ¿òÀ» ÁֽźеéÀÇ À̸§ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG." msgstr "GnuPG ¸¦ ÀÌ¿ëÇÑ ÀÚÀ¯/¿ÀǼҽº º¸¾È µµ±¸." #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org" msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ À§ÇØ ÇÁ·ÎÁ§Æ® ȨÆäÀÌÁö¸¦ ¹æ¹®Çϼ¼¿ä: http://www.winpt.org bekommen" #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <winpt@freakmail.de>" msgstr "" "WinPTÀÇ ¹ö±×³ª ¹®Á¦Á¡¹Ì ¹ß°ßµÇ¸é <winpt@freakmail.de>·Î ¸ÞÀÏ ÁÖ¼¼¿ä" #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100 msgid "" "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "WinPT´Â ÀÚÀ¯(Free) ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÀÔ´Ï´Ù. " "GNU General Public License ¸¦ ÁؼöÇϽŴÙÀ½ ¼öÁ¤ÇϽÅÈÄ Àç¹èÆ÷µµ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." "GNU General Public License ´Â Free Software FoundationÀÇ ¹öÀü 2 ³ª" "±× ÀÌÈÄÀÇ ¹öÀüÀ» Âü°í ÇϽʽÿÀ." #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105 msgid "" "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR " "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. " msgstr "" "WinPT ´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô µµ¿òÀÌ µÇ°íÀÚ Á¦ÀÛ, ¹èÆ÷ µË´Ï´Ù. " "±×·¯³ª ¿©·¯ºÐÀÇ ¾î¶² ÀϹÝÀûÀ̳ª Ưº°ÇÑ ¸ñÀûÀ» ¸¸Á·½Ãų ¼ö ÀÖ´Ù´Â º¸ÁõÀº ¾ø½À´Ï´Ù." "´õ ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº ÀÏ¹Ý °ø°³ ¶óÀ̼¾½º¿¡ ´ëÇÑ ¹®¼­¸¦ Âü°í Çϼ¼¿ä." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109 msgid "&About GPG..." msgstr "&#220;ber &GPG..." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 msgid "&Help" msgstr "&µµ¿ò¸»" #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:395 msgid "Card Manager" msgstr "Ä«µå °ü¸®ÀÚ" #: Src/wptCardDlg.cpp:185 msgid "No Fingerprint" msgstr "Áö¹®(Fingerprint) ¾øÀ½" #: Src/wptCardDlg.cpp:216 msgid "No OpenPGP smart card detected." msgstr "OpenPGP-½º¸¶Æ® Ä«µå °ËÃâ½ÇÆÐ." #: Src/wptCardDlg.cpp:340 msgid "No PINs found." msgstr "PINs °¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356 #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388 #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629 #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648 #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703 #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737 #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829 #: Src/wptMainProc.cpp:265 msgid "Card Edit" msgstr "Ä«µå ÆíÁý" #: Src/wptCardDlg.cpp:350 msgid "Only plain ASCII is currently allowed." msgstr "¿ÀÁ÷ ¿µ¹® ¾Æ½ºÅ°(ASCII)¸¸ »ç¿ë°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." #: Src/wptCardDlg.cpp:355 msgid "Only alphabetic characters are allowed." msgstr "¼ýÀÚ¸¸ »ç¿ë°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.." #: Src/wptCardDlg.cpp:362 msgid "Invalid URL." msgstr "À߸øµÈ URL." #: Src/wptCardDlg.cpp:375 #, c-format msgid "Could not modify card attribute: %s" msgstr "Ä«µå ¼Ó¼º º¯°æ ºÒ°¡´É: %s" #: Src/wptCardDlg.cpp:388 msgid "Card attribute changed." msgstr "Ä«µå ¼Ó¼ºÀÌ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: Src/wptCardDlg.cpp:428 msgid "Please enter the 'Admin PIN'" msgstr "°ü¸®ÀÚ PINÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: Src/wptCardDlg.cpp:430 msgid "Please enter the 'User PIN'" msgstr "»ç¿ëÀÚ PINÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51 msgid "Please enter the PIN" msgstr "PINÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: Src/wptCardDlg.cpp:436 #, c-format msgid "" "%s\n" "Name: %s %s\n" "Serial-No: %s\n" msgstr "" "%s\n" "À̸§: %s %s\n" "ÀϷùøÈ£: %s\n" #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503 msgid "&Name" msgstr "&À̸§" #: Src/wptCardDlg.cpp:480 msgid "&Language" msgstr "&¾ð¾î" #: Src/wptCardDlg.cpp:481 msgid "&Key-URL" msgstr "&Å°-URL" #: Src/wptCardDlg.cpp:482 msgid "&Login" msgstr "&·Î±×ÀÎ" #: Src/wptCardDlg.cpp:483 msgid "&Sex" msgstr "&¼ºº°" #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2180 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55 msgid "&OK" msgstr "&È®ÀÎ" #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 msgid "&Exit" msgstr "&³¡³»±â" #: Src/wptCardDlg.cpp:486 msgid "&New keys" msgstr "&»õ·Î¿î Å°µé" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766 #: Src/wptCardDlg.cpp:487 msgid "Change &PIN" msgstr "&PIN º¯°æ" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522 #: Src/wptCardDlg.cpp:522 msgid "" "This operation will override the keys on the card.\n" "Continue?" msgstr "" "ÀÌ ½ÇÇàÀº Ä«µå¿¡ ÀÖ´Â ¿­¼è(Å°)µéÀ» µ¤¾î¾¹´Ï´Ù.\n" "°è¼ÓÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: Src/wptCardDlg.cpp:594 msgid "Pubkey algorithm" msgstr "°ø°³Å° ¾Ë°í¸®Áò" #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375 msgid "&Comment (optional)" msgstr "&ÁÖ¼® (¼±ÅÃ)" #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377 msgid "&Expire date" msgstr "&¸¸·á ³¯Â¥" #: Src/wptCardDlg.cpp:598 msgid "Off-card passphrase" msgstr "Off-card ºñ¹Ð¹øÈ£" #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379 msgid "&Never" msgstr "&Àý´ë¾Æ´Ï¿À" #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376 msgid "Email &address" msgstr "À̸ÞÀÏ &ÁÖ¼Ò" #: Src/wptCardDlg.cpp:601 msgid "Overwrite old keys on the card" msgstr "Ä«µå¿¡ ÀÖ´Â ÀÌÀü Å°µéÀ» µ¤¾î ¾µ±î¿ä?" #: Src/wptCardDlg.cpp:602 msgid "Make off-card backup of encryption key" msgstr "off-cardÀÇ º¹»çº»À» ¸¸µå¼¼¿ä." #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1833 msgid "Card Key Generation" msgstr "Ä«µåÅ° »ý¼º" #: Src/wptCardDlg.cpp:624 msgid "Please enter your name." msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: Src/wptCardDlg.cpp:628 msgid "Name must be at least 5 characters long." msgstr "À̸§Àº ÃÖ¼ÒÇÑ (¿µ¹®±âÁØÀ¸·Î) 5ÀÚ ÀÌ»çÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.." #: Src/wptCardDlg.cpp:634 msgid "Please enter your e-mail address." msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: Src/wptCardDlg.cpp:641 msgid "Please enter a valid e-mail address." msgstr "Á¤È®ÇÑ À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: Src/wptCardDlg.cpp:647 msgid "Please enter an off-card passphrase." msgstr "Off-card ÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649 #: Src/wptCardDlg.cpp:655 msgid "Please use plain ASCII charset for the fields." msgstr "À̹ø ÀԷ¿¡´Â ¿µ¹® ASCII¸¸ ÀÌ¿ë°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389 Src/wptKeygenDlg.cpp:457 msgid "The date you have chosen has already passed." msgstr "ÁöÁ¤µÈ ³¯Â¥°¡ ÀÌ¹Ì Áö³µ½À´Ï´Ù." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696 #: Src/wptCardDlg.cpp:701 msgid "" "Operation was canceled. It seems that there are existing\n" "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag." msgstr "" "½ÇÇàÀÌ Ãë¼Ò µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ¹Ì Ä«µå¿¡ Å°µéÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.n" "µ¤¾î ¾²±â ¿É¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." #: Src/wptCardDlg.cpp:710 msgid "Keys successfully created." msgstr "Å°µéÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: Src/wptCardDlg.cpp:737 msgid "Please enter the old card PIN." msgstr "Ä«µåÀÇ ÀÌÀü PINÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: Src/wptCardDlg.cpp:739 msgid "Please enter the new card PIN." msgstr "»õ Ä«µå PINÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: Src/wptCardDlg.cpp:744 msgid "Admin PIN must be at least 8 characters." msgstr "°üÀÌÀÚ PINÀº ÃÖ¼Ò (¿µ¹®±âÁØ) 8ÀÚ ÀÌ»óÀÌ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: Src/wptCardDlg.cpp:749 msgid "PIN must be at least 6 characters." msgstr "PINÀº ÃÖ¼Ò (¿µ¹®±âÁØ) 6ÀÚ ÀÌ»óÀÌ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766 #: Src/wptCardDlg.cpp:772 msgid "Change Card PIN" msgstr "Ä«µå PIN º¯°æ" #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256 msgid "Passphrases do not match. Please try again." msgstr "µÎ°³ÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´Ù½ÃÇغ¸¼¼¿ä." #: Src/wptCardDlg.cpp:828 msgid "PIN successfully changed." msgstr "PIN ÀÌ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315 #: Src/wptCardEdit.cpp:332 msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort." msgstr "Ä«µå¸¦ ³ÖÀºÈÄ È®ÀÎÀ» ´©¸£½Ã°Å³ª Ãë¼Ò¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: Src/wptCardEdit.cpp:333 msgid "GPG Card Status" msgstr "GPG Ä«µå »óÅÂ" #: Src/wptCardManager.cpp:53 msgid "" "Please insert the OpenPGP smart card\n" "Press OK to continue or Cancel" msgstr "" "OpenPGP-½º¸¶Æ® Ä«µå¸¦ ³ÖÀ¸¼¼¿ä\n" "È®ÀÎÀ̳ª Ãë¼Ò¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:55 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:136 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173 Src/wptVerifyList.cpp:257 #: Src/wptVerifyList.cpp:319 msgid "user ID not found" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵𰡠¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:105 msgid "Signature status: created with a fully trusted key" msgstr "¼­¸í »óÅÂ: ¿ÏÀü ½Å·ÚÇÒ¸¸ÇÑ Å°·Î ¼­¸íµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:107 msgid "Signature status: created with a marginal trusted key" msgstr "" "¼­¸í »óÅÂ: ½Å·ÚÇÒ¸¸ÇÑ Å°·Î ¼­¸íµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111 msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key" msgstr "¼­¸í »óÅÂ: ½Å·ÚÇÒ¼ö ¾ø´Â (ÀÚü Á¦ÀÛµÈ) Å°·Î ¼­¸íµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114 msgid "Signature status: created with an undefined trusted key" msgstr "" "¼­¸í »óÅÂ: ¼­¸íµÈ Å°ÀÇ ½Å·ÚÁ¤µµ¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124 #, c-format msgid "" "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n" "*** Signature made: %s\r\n" "*** Signature verfied: %s\r\n" "*** %s\r\n" "*** Signature result: %s\r\n" "*** Signer: %s (0x%s)\r\n" "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n" msgstr "" "*** PGP ¼­¸í È®ÀÎ***\r\n" "*** ¼­¸íÀÚ À̸§: %s\r\n" "*** ¼­¸íÈ®ÀÎÀÚ: %s\r\n" "*** %s\r\n" "*** ¼­¸í°á°ú: %s\r\\n*** ¼­¸íÀÚ: %s (0x%s)\r\n" "*** PGP Çص¶µÈ ¹®¼­ ½ÃÀÛ***\r\n" #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 msgid "" "\r\n" "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***" msgstr "" "\r\n" "*** PGP Çص¶µÈ ¹®¼­ ³¡ ***" #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183 msgid "Decrypt Verify" msgstr "Çص¶È®ÀÎ" #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Signature made: %s\n" "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "%s\n" "¼­¸í ¸ðµå: %s\n" "\"%s\"·Î ºÎÅÍ ´ÙÀ½ÀÇ Å°°¡ »ç¿ë ID 0x%s%s %s\n" "%s" #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:218 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:159 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:214 #: Src/wptFileManager.cpp:1670 Src/wptFileManager.cpp:1735 #: Src/wptFileManager.cpp:1755 Src/wptFileManagerDlg.cpp:597 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:276 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:284 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224 #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:404 msgid "Verify" msgstr "È®ÀÎ" #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:225 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:238 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:246 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:255 Src/wptFileManager.cpp:1377 #: Src/wptFileManager.cpp:1428 msgid "Decryption" msgstr "Çص¶" #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:239 Src/wptFileManager.cpp:1429 #, c-format msgid "" "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n" "Decryption failed: secret key not available." msgstr "" "%s Å°(ID 0x%s.%s) ·Î ¾Ïȣȸ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" "º¹È£È­ ½ÇÆÐ: ºñ¹ÐÅ°°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:246 #, c-format msgid "Unsupported algorithm: %s" msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ¾Ë°í¸®Áü: %s" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:252 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)." msgstr "" "¼Õ»óµÈ OpenPGP ¸Þ½ÃÁö ÀÔ´Ï´Ù." #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262 msgid "" "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" "\n" "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n" "It is likely that the data was corrupted in transport\n" "but it might be also possible that this is part of an attack." msgstr "" "ÁÖÀÇ: ¾ÏȣȭµÈ ¸Þ½ÃÁö°¡ Áß°£¿¡¼­ Á¶À۵Ǿú½À´Ï´Ù!\n" "\n" "ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡¼­ ³ª¿Â ¾î¶² ¹®¼­³ª ÀÚ·áµµ ½Å·ÚÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." "¾ÏȣȭµÈ ¸Þ½ÃÁö°¡ Áß°£¿¡¼­ ¼Õ»óÀ» ÀÔ¾ú°Å³ª " "´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡ÀÇÇØ Á¶À۵ǾúÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:267 msgid "*** IMPORTANT ***" msgstr "*** Áß¿ä ***" #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:271 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:221 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304 #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94 msgid "GnuPG Status: Finished" msgstr "GnuPG-»óÅÂ: Á¾·á" #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:417 #: Src/wptMainProc.cpp:500 Src/wptMainProc.cpp:505 Src/wptVerifyList.cpp:232 msgid "Clipboard" msgstr "Ŭ¸³º¸µå" #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650 msgid "File Open" msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â" #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122 msgid "" "The file you want to add is very large.\n" "Continue?" msgstr "" "Ãß°¡ÇÏ·Á´Â ÆÄÀÏÀÌ ¸Å¿ì Å®´Ï´Ù.\n" "ÁÖ°¡ ÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160 msgid "File Save" msgstr "ÆÄÀÏ ÀúÀå" #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186 msgid "Data successfully written to file." msgstr "µ¥ÀÌŸ°¡ ÆÄÀÏ¿¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222 msgid "&Copy" msgstr "&º¹»ç" #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213 msgid "Clea&r" msgstr "&Áö¿ì±â" #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214 msgid "&Quote" msgstr "&Àοë" #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502 msgid "&Open..." msgstr "&¿­±â..." #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207 msgid "&Save..." msgstr "&ÀúÀå..." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515 msgid "&Paste" msgstr "&ºÙÀ̱â" #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 msgid "&Encrypt" msgstr "&¾Ïȣȭ" #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 msgid "&Decrypt" msgstr "&Çص¶" #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:562 msgid "Clipboard Editor" msgstr "Ŭ¸³º¸µå ÆíÁý±â" #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:104 msgid "key not found" msgstr "Å° ¾øÀ½" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 msgid "Recipients unsuable for encryption:\n" msgstr "ÇÔȣȭ¸¦ À§ÇÑ ´ë»óÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:139 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:161 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:211 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:218 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:172 msgid "Encryption" msgstr "¾Ïȣȭ" #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&ã±â" #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:163 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112 #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:95 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120 Src/wptTextInputDlg.cpp:86 msgid "&Cancel" msgstr "&Ãë¼Ò" #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150 msgid "You must select at least one key." msgstr "Çϳª ÀÌ»óÀÇ Å°¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:245 #, c-format msgid "No recipient found with '%s'" msgstr "'%s' ¶ó´Â ¼ö½ÅÀÚ´Â ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77 msgid "Key Import Statistics" msgstr "°¡Á®¿Â Å° ÇöȲ" #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 msgid "Could not get default key." msgstr "±âº»Å°°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187 #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493 #: Src/wptMainProc.cpp:179 msgid "Signing" msgstr "¼­¸í" #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 msgid "No useable signing key found" msgstr "¼­¸íÀ» À§ÇÑ Å°°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 #, c-format msgid "" "No key was chosen.\n" "Use the GPG default key '%s'?" msgstr "" "Å°°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" "GPG ±âº»Å°'%s' ¸¦ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188 #: Src/wptMainProc.cpp:186 msgid "Sign & Encrypt" msgstr "¼­¸í ¹× ¾Ïȣȭ" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119 msgid "Select key for signing" msgstr "¼­¸íÀ» À§ÇÑ Å° ¼±ÅÃ" #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120 msgid "Signing key:" msgstr "¼­¸í Å°:" #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1225 msgid "No key was selected." msgstr "Å°°¡ ¼±ÅõÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139 msgid "Signature Information" msgstr "¼­¸í Á¤º¸" #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:160 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 msgid "&Save" msgstr "&ÀúÀå" #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203 msgid "Invalid signature state." msgstr "À߸øµÈ ¼­¸í »óÅÂ." #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:213 msgid "Error while adding signature information." msgstr "¼­¸í Á¤º¸¸¦ Ãß°¡ ÇÏ´Â °úÁ¤¿¡¼­ ¿¡·¯ ¹ß»ý." #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120 msgid "Save Plaintext" msgstr "Æò¹® ÀúÀå" #: Src/wptCommonDlg.cpp:89 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Á¤È®ÇÑ URLÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516 msgid "HTTP Key Import" msgstr "À¥ÆäÀÌÁö¿¡ ÀÖ´Â Å° °¡Á®¿À±â" #: Src/wptCommonDlg.cpp:120 msgid "Enter URL to retrieve the public key" msgstr "°ø°³Å°°¡ ÀÖ´Â URL À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:758 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:867 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:881 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:883 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:972 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1822 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1927 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1945 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1990 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2006 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2091 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2168 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2183 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2228 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972 msgid "Key Edit" msgstr "Å° ÆíÁý" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117 #: Src/wptCommonDlg.cpp:139 msgid "Enter preferred keyserver URL" msgstr "ÁÁ¾ÆÇÏ´Â Å° ¼­¹ö URLÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337 msgid "Choose Locale Directory" msgstr "·ÎÄÉÀÏÀ» À§ÇÑ µð·ºÅ丮 ÁöÁ¤" #: Src/wptCommonDlg.cpp:223 msgid "Could not create winpt.mo file" msgstr "winpt.mo ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptCommonDlg.cpp:254 msgid "Native Language Support" msgstr "¾ð¾î Áö¿ø" #: Src/wptCommonDlg.cpp:255 msgid "Please select a language" msgstr "»ç¿ëÇÒ ¾ð¾î¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä" #: Src/wptErrors.cpp:47 #, c-format msgid "Could not locate GPG.exe in %s." msgstr "GPG.EXE ¸¦ %s ¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptErrors.cpp:52 #, c-format msgid "" "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT " "exist." msgstr "" "%s ¼³Á¤ÆÄÀÏ¿¡ ÀÖ´Â ¿­¼èµéÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø°Å³ª ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." "" #: Src/wptErrors.cpp:78 msgid "General error occured" msgstr "ÀϹÝÀûÀÎ ¿¡·¯ ¹ß»ý" #: Src/wptErrors.cpp:79 msgid "Could not open file" msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿­¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptErrors.cpp:80 msgid "Could not create file" msgstr "ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptErrors.cpp:81 msgid "Could not read file" msgstr "ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptErrors.cpp:82 msgid "Could not write file" msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptErrors.cpp:83 msgid "Could not close file" msgstr "ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptErrors.cpp:84 msgid "File does not exist" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:85 msgid "Could not delete file" msgstr "ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:86 msgid "Could not open Clipboard" msgstr "Ŭ¸³º¸µå¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:87 msgid "Could not close Clipboard" msgstr "Ŭ¸³º¸µå¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:88 msgid "Could not empty Clipboard" msgstr "Ŭ¸³º¸µå¸¦ ºñ¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptErrors.cpp:89 msgid "Could not set Clipboard data" msgstr "Ŭ¸³º¸µå·Î µ¥ÀÌŸ¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:90 msgid "Could not get Clipboard data" msgstr "Ŭ¸³º¸µå µ¥ÀÌÅ͸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:91 msgid "There is no text in the Clipboard" msgstr "Ŭ¸³º¸µå¿¡ ÅؽºÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:92 msgid "The Clipboard already contains GPG data" msgstr "Ŭ¸³º¸µå¿¡ ÀÌ¹Ì GPG µ¥ÀÌŸ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Src/wptErrors.cpp:93 msgid "General Clipboard error" msgstr "ÀϹÝÀûÀÎ Å©¸³º¸µå ¿¡·¯" #: Src/wptErrors.cpp:94 msgid "Registry error: " msgstr "À©µµ¿ì ·¹Áö½ºÅ丮 ¿¡·¯: " #: Src/wptErrors.cpp:97 msgid "Could not startup Winsock 2 interface" msgstr "À©¼Ó 2 ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptErrors.cpp:98 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â È£½ºÆ® À̸§" #: Src/wptErrors.cpp:99 msgid "Could not create new socket" msgstr "¼ÒÄÏÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptErrors.cpp:100 msgid "Could not connect to the host" msgstr "È£½ºÆ®¿¡ Á¢¼Ó ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:101 msgid "Could not send the key to the keyserver" msgstr "Å°¼­¹ö·Î Å°¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptErrors.cpp:102 msgid "Could not receive the key from the keyserver" msgstr "Å°¼­¹ö·Î ºÎÅÍ ÁöÁ¤µÈ Å°¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:103 msgid "Socket timed out, no data" msgstr "¼ÒÄÏ Á¢¼Ó½Ã°£ Á¾·á, ÀÚ·á ¾ø½¿" #: Src/wptErrors.cpp:104 msgid "Could not forward request to proxy" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptErrors.cpp:105 msgid "Keyserver returned: no matching keys in database" msgstr "Å°¼­¹ö¿¡¼­ ¿¡·¯: ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Å°°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:106 msgid "Could not register hotkey: " msgstr "´ÜÃàÅ°¸¦ µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: " #: Src/wptErrors.cpp:109 msgid "Could not open directory" msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:110 msgid "Could not create directory" msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:111 msgid "Could not extract data from the current window" msgstr "ÇöÀç â¿¡¼­ ÀڷḦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:112 msgid "Could not load config file" msgstr "¼³Á¤ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:116 msgid "No data available" msgstr "µ¥ÀÌŸ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:117 msgid "There is no card in the reader" msgstr "¸®´õ±â¿¡ Ä«µå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: Src/wptErrors.cpp:118 msgid "There was no reader found" msgstr "¸®´õ±â°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: Src/wptErrors.cpp:119 msgid "This is not an OpenPGP card" msgstr "ÀÌÄ«µå´Â OpenPGP Ä«µå°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: Src/wptErrors.cpp:128 #, c-format msgid "Unknown error=%d" msgstr "¾Ë¼ö ¾ø´Â ¿À·ù. ¿À·ù ¹øÈ£=%d" #: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153 #: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199 #: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747 #: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1045 #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606 #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1910 #: Src/wptFileManager.cpp:1972 Src/wptFileManagerDlg.cpp:530 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:640 Src/wptFileStatDlg.cpp:152 #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281 msgid "File Manager" msgstr "ÆÄÀÏ °ü¸®ÀÚ" #: Src/wptFileManager.cpp:132 #, c-format msgid "" "\"%s\" already exists.\n" "Replace existing file?" msgstr "" "\"%s\" Àº ÀÌ¹Ì Á¸Àç ÇÕ´Ï´Ù.\n" "µ¤¾î ¾²½Ã°Ú½À´Ï±î?" #: Src/wptFileManager.cpp:154 #, c-format msgid "" "\"%s\" has read-only attribute.\n" "Set attribute to normal?" msgstr "" "\"%s\" ´Â Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "ÀϹÝÀûÀÎ ÆÄÀÏ·Î ¹Ù²Ù½Ã°Ú½À´Ï±î?" #: Src/wptFileManager.cpp:158 msgid "Could not reset file attribute to normal." msgstr "ÀϹÝÀûÀÎ ÆÄÀÏ·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147 #: Src/wptFileManager.cpp:195 msgid "" "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n" "them anyway and this takes a lot of time.\n" "It is possible to disable compression for these files.\n" "Do you want to disable it?" msgstr "" "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w&#252;rde sie nochmals\n" "komprimieren und unn&#246;tig Zeit verbrauchen. Es ist m&#246;glich, die\n" "Komression f&#252;r diese Dateien auszuschalten.\n" "\n" "M&#246;chten Sie die Kompression ausschalten?" #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080 #: Src/wptVerifyList.cpp:169 msgid "Status" msgstr "Status" #: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190 #: Src/wptVerifyList.cpp:168 msgid "Name" msgstr "Name" #: Src/wptFileManager.cpp:417 msgid "Operation" msgstr "Prozess" #: Src/wptFileManager.cpp:746 msgid "Please select a file." msgstr "Bitte eine Datei ausw&#228;hlen." #: Src/wptFileManager.cpp:916 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not seems to be a text file.\n" "Do you really want to clearsign it?" msgstr "" "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n" "M&#246;chten Sie wirklich diese Datei signieren?" #: Src/wptFileManager.cpp:1046 #, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" existiert nicht" #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:282 #: Src/wptFileStatDlg.cpp:286 msgid "File Status" msgstr "Dateistatus" #: Src/wptFileManager.cpp:1156 msgid "Enter Filename for Encrypted File" msgstr "Namen f&#252;r die verschl&#252;sselte Datei ausw&#228;hlen" #: Src/wptFileManager.cpp:1186 msgid "Could not get default secret key." msgstr "Konnte den geheimen Standardschl&#252;ssel nicht finden." #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595 Src/wptMainProc.cpp:156 #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:408 msgid "Sign" msgstr "Signieren" #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593 #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:405 msgid "Encrypt" msgstr "Verschl&#252;sseln" #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92 msgid "Symmetric Encryption" msgstr "Symmetrisch verschl&#252;sseln" #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295 #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:409 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" #: Src/wptFileManager.cpp:1295 msgid "Encryption failed." msgstr "Verschl&#252;sselung fehlgeschlagen." #: Src/wptFileManager.cpp:1386 msgid "Choose Filename for Output" msgstr "W&#228;hlen Sie einen Namen f&#252;r die Ausgabedatei" #: Src/wptFileManager.cpp:1395 msgid "Enter Filename for Plaintext File" msgstr "Namen f&#252;r die Klartext-Datei ausw&#228;hlen" #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594 msgid "Decrypt" msgstr "Entschl&#252;sseln" #: Src/wptFileManager.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Decryption failed.\n" "%s: does not exist." msgstr "" "Entshl&#252;sselung fehlgeschlagen.\n" "%s: existiert nicht." #: Src/wptFileManager.cpp:1458 #, c-format msgid "" "The original file name is '%s'.\n" "\n" "Do you want to use this instead of '%s'?" msgstr "" "Der originale Dateiname ist '%s'.\n" "\n" "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?" #: Src/wptFileManager.cpp:1506 msgid "Enter Filename for Signed File" msgstr "Namen f&#252;r die signierte Datei ausw&#228;hlen" #: Src/wptFileManager.cpp:1605 msgid "Could not find detached signature in the clipboard." msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362 #: Src/wptFileManager.cpp:1625 msgid "No files to check." msgstr "Keine Datei(en) zu pr&#252;fen." #: Src/wptFileManager.cpp:1642 msgid "Select Data File" msgstr "Bitte Datendatei ausw&#228;hlen" #: Src/wptFileManager.cpp:1644 msgid "Selected Output File" msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw&#228;hlen" #: Src/wptFileManager.cpp:1670 msgid "Invalid file name. Exit" msgstr "Ung&#252;ltiger Dateiname. Abbruch" #: Src/wptFileManager.cpp:1803 Src/wptFileManager.cpp:1814 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:406 #: Src/wptImportList.cpp:413 Src/wptImportList.cpp:423 #: Src/wptImportList.cpp:431 Src/wptImportList.cpp:440 #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469 #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: Src/wptFileManager.cpp:1811 msgid "" "Key without a self signature was dectected!\n" "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" "\n" "Cannot import these key(s)!" msgstr "" "Schl&#252;ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n" "(Dieser Schl&#252;ssel ist f&#252;r Verschl&#252;sselung etc. NICHT verwendbar)\n" "\n" "Kann diese(n) Schl&#252;ssel nicht importieren!" #: Src/wptFileManager.cpp:1837 Src/wptKeyManager.cpp:282 #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360 msgid "No key was selected for export." msgstr "Kein Schl&#252;ssel zum Exportieren ausgew&#228;hlt." #: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptFileManager.cpp:1861 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93 msgid "Export" msgstr "Export" #: Src/wptFileManager.cpp:1846 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1935 msgid "Choose Name for Key File" msgstr "Den Namen der Schl&#252;sseldatei w&#228;hlen" #: Src/wptFileManager.cpp:1865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105 msgid "GnuPG status" msgstr "GnuPG-Status" #: Src/wptFileManager.cpp:1865 #, c-format msgid "Finished (Output: %s)" msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)" #: Src/wptFileManager.cpp:1911 #, c-format msgid "%s: no valid OpenPGP data found." msgstr "%s: keine g&#252;ltigen OpenPGP-Daten gefunden." #: Src/wptFileManager.cpp:1971 msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files" msgstr "Verschl&#252;sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn" #: Src/wptFileManager.cpp:1976 msgid "Choose File Name for Output" msgstr "W&#228;hlen Sie einen Namen f&#252;r die Ausgabedatei" #: Src/wptFileManager.cpp:2048 msgid "Choose a Name for the Archive" msgstr "W&#228;hlen Sie den Namen f&#252;r das Archiv" #: Src/wptFileManager.cpp:2051 msgid "Invalid archive name. Exit." msgstr "Ung&#252;ltiger Archivename. Abbruch." #: Src/wptFileManager.cpp:2052 Src/wptFileManager.cpp:2060 msgid "Encrypt Directory" msgstr "Verzeichnis verschl&#252;sseln" #: Src/wptFileManager.cpp:2059 msgid "Could not create zip archive." msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen." #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153 msgid "File Encrypt" msgstr "Datei verschl&#252;sseln" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282 msgid "&Text Output" msgstr "&Textausgabe" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93 msgid "&Wipe Original" msgstr "Original &l&#246;schen" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94 msgid "Anonymize (throw keyid)" msgstr "Anonymize (throw keyid)" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95 msgid "&Select Key for signing" msgstr "&Schl&#252;ssel zum Signieren" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152 msgid "Please select at least one recipient." msgstr "Bitte w&#228;hlen Sie wenigstens einen Empf&#228;nger." #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:281 #: Src/wptKeyManager.cpp:426 msgid "No valid OpenPGP data found." msgstr "Keine g&#252;ltigen OpenPGP-Daten gefunden." #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 #: Src/wptKeyManager.cpp:451 msgid "Key Import" msgstr "Schl&#252;sselimport" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 #, c-format msgid "%s contain(s) %d key(s)." msgstr "%s enth&#228;lt %d Schl&#252;ssel." #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98 msgid "File" msgstr "Datei" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 msgid "" "Some of the imported keys are secret keys.\n" "\n" "The ownertrust values of these keys must be\n" "set manually via the Key Properties dialog." msgstr "" "Einige der importierten Schl&#252;ssel sind geheime Schl&#252;ssel.\n" "\n" "Die Vertrauensstellungen dieser Schl&#252;ssel m&#252;ssen Sie\n" "manuell in den Schl&#252;sseleigenschaften setzen." #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 msgid "File Sign" msgstr "Datei signieren" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283 msgid "&Normal Signature" msgstr "&Normale Signatur" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 msgid "&Detached Signature" msgstr "&Angeh&#228;ngte Signatur" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 msgid "&Cleartext Signature" msgstr "&Klartextsignatur" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 msgid "Signature mode" msgstr "Signaturmodus" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438 #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791 #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146 msgid "Please select a key." msgstr "Bitte w&#228;hlen Sie einen Schl&#252;ssel aus." #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387 msgid "0 Objects marked" msgstr "0 Objekte markiert" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391 #, c-format msgid "%d Object(s) marked" msgstr "%d Objekt(e) markiert" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptMainProc.cpp:532 msgid "File Manager (use drag & drop to add files)" msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m&#246;glich)" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983 #: Src/wptMainProc.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592 msgid "Encrypt into ZIP" msgstr "Verschl&#252;sseln in ZIP" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034 msgid "&Sign" msgstr "&Signieren" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptFileManagerDlg.cpp:596 #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406 msgid "Sign && Encrypt" msgstr "Signieren && Verschl&#252;sseln" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508 msgid "&Verify" msgstr "&#220;ber&pr&#252;fen" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 msgid "S&ymmetric" msgstr "S&ymmetrisch" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 msgid "&Import" msgstr "&Importieren" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 msgid "E&xport" msgstr "E&xportieren" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:398 msgid "Exit" msgstr "Beenden" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 msgid "&Reset" msgstr "&Aufr&#228;umen" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514 msgid "Always on Top" msgstr "Immer im Vordergrund" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516 msgid "&Select All" msgstr "Alles &markieren" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptFileManagerDlg.cpp:599 msgid "Send as Mail" msgstr "Als Mail versenden" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519 msgid "&List Packets" msgstr "Pakete an&zeigen" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521 msgid "&Wipe" msgstr "&L&#246;schen" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598 msgid "Wipe" msgstr "L&#246;schen" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:600 msgid "List Packets" msgstr "Pakete anzeigen" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:627 msgid "&Calc Digest" msgstr "Digest &berechnen" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:639 msgid "This command requires admin privileges.\n" msgstr "Dieses Kommando ben&#246;tigt Adminrechte.\n" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790 msgid "Are you sure you want to secure delete these files?" msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel&#246;scht werden?" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791 Src/wptMainProc.cpp:110 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:792 Src/wptMainProc.cpp:111 msgid "&No" msgstr "&Nein" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793 msgid "passes" msgstr "Durchg&#228;nge" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:858 msgid "Operation Status: Error" msgstr "Prozess-Status: Fehler" #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:859 msgid "Operation Status: Done." msgstr "Prozess-Status: Fertig." #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:902 #, c-format msgid "" "Total Capacity: %12sk\n" "Free Space : %12sk" msgstr "" "Gesamtkapazit&#228;t: %12sk\n" "Freier Platz : %12sk" #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60 msgid "&Save additional information" msgstr "&Sichere zus&#228;tzliche Informationen" #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61 msgid "Save to &file" msgstr "In &Datei sichern" #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62 msgid "Send to &clipboard" msgstr "An &Ablage senden" #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71 msgid "Destination for Plaintext" msgstr "Speicherort f&#252;r Klartextausgabe" #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 msgid "Please enter a filename." msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein." #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171 msgid "The file name contains one or more illegal characters." msgstr "Der Dateiname enth&#228;lt ein oder mehrere illegale Zeichen." #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120 msgid "Finished" msgstr "Fertig" #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 msgid "File Verify" msgstr "Datei&#252;berpr&#252;fung" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44 msgid "&Generate a GnuPG key pair" msgstr "GnuPG Schl&#252;sselpaar &erzeugen" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46 msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location" msgstr "GPG Schl&#252;sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren" #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48 msgid "WinPT First Start" msgstr "WinPT Erster Start" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728 #: Src/wptGPG.cpp:843 msgid "" "The selected keyring has the read-only file\n" "attribute. In this state you do not have write\n" "access. Do you want to remove the attribute?" msgstr "" "Der ausgew&#228;hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n" "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n" "Wollen Sie das Attribut zur&#252;cksetzen?" #: Src/wptGPG.cpp:846 msgid "GPG Information" msgstr "GPG Information" #: Src/wptGPG.cpp:850 msgid "Could not reset read-only state." msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur&#252;cksetzen." #: Src/wptGPG.cpp:851 msgid "GPG Error" msgstr "GPG Fehler" #: Src/wptGPG.cpp:863 msgid "" "You do not have file access to modify the contents of\n" "one or both of the selected keyrings.\n" "\n" "The keyrings are in a read-only state which is propably\n" "caused by another program which already opened the files.\n" msgstr "" "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl&#252;sselbunde, um \n" "diese modifizieren zu k&#246;nnen.\n" "\n" "Die Schl&#252;sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n" "wenn ein anderes Programm auf die Schl&#252;sselbunde zugreift.\n" #: Src/wptGPG.cpp:868 msgid "GPG Warning" msgstr "GPG Warnung" #: Src/wptGPG.cpp:896 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1739 Src/wptMainProc.cpp:419 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:254 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:266 Src/wptPreferencesDlg.cpp:287 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 Src/wptRegistry.cpp:596 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: Src/wptGPG.cpp:897 #, c-format msgid "" "%s does not exit.\n" "Do you want to create this directory?" msgstr "" "%s existiert nicht.\n" "M&#246;chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?" #: Src/wptGPG.cpp:925 msgid "Please choose your Public Keyring" msgstr "Bitte w&#228;hlen Sie Ihren &#246;ffentlichen Schl&#252;sselbund." #: Src/wptGPG.cpp:928 Src/wptGPG.cpp:950 msgid "No keyring was chosen. Exit." msgstr "Kein Schl&#252;sselbund ausgew&#228;hlt. Abbruch." #: Src/wptGPG.cpp:935 msgid "Overwrite old public keyring?" msgstr "Alten &#246;ff. Schl&#252;sselbund &#252;berschreiben?" #: Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:962 msgid "Could not copy file." msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden" #: Src/wptGPG.cpp:947 msgid "Please choose your Secret Keyring" msgstr "Bitte w&#228;hlen Sie Ihren geheimen Schl&#252;sselbund" #: Src/wptGPG.cpp:956 msgid "Overwrite old secret keyring?" msgstr "Alten geheimen Schl&#252;sselbund &#252;berschreiben?" #: Src/wptGPG.cpp:1002 Src/wptGPG.cpp:1095 Src/wptGPG.cpp:1111 msgid "Backup" msgstr "Sicherung" #: Src/wptGPG.cpp:1002 #, c-format msgid "Backup keyring \"%s\" failed" msgstr "Schl&#252;sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021 #: Src/wptGPG.cpp:1096 #, c-format msgid "" "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n" "Please insert/check the drive to continue." msgstr "" "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n" "Bitte aktivieren/&#252;berpr&#252;fen sie das Laufwerk um Fortzufahren." #: Src/wptGPG.cpp:1111 #, c-format msgid "Invalid backup mode %d" msgstr "Ung&#252;ltiger Sicherungsmethode %d" #: Src/wptGPGME.cpp:283 msgid "Error during verification process" msgstr "Fehler w&#228;hrend Verifikation" #: Src/wptGPGME.cpp:284 msgid "The signature is good" msgstr "Die Signatur is gut" #: Src/wptGPGME.cpp:285 msgid "The signature is BAD!" msgstr "Die Signatur ist nicht g&#252;ltig!" #: Src/wptGPGME.cpp:286 msgid "The signature could not be checked due to a missing key" msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr&#252;ft werden" #: Src/wptGPGME.cpp:287 msgid "No valid OpenPGP signature" msgstr "Keine g&#252;ltige OpenPGP Signatur" #: Src/wptGPGME.cpp:288 msgid "Signature Error" msgstr "Fehler in Signatur" #: Src/wptGPGME.cpp:289 msgid "Good signature (Expired Key)" msgstr "G&#252;ltige Signature (Abgelaufener Schl&#252;ssel)" #: Src/wptGPGME.cpp:290 msgid "Good signature (Revoked Key)" msgstr "G&#252;ltige Signatur (Widerrufener Schl&#252;ssel)" #: Src/wptGPGME.cpp:291 msgid "Good signature (Expired)" msgstr "G&#252;ltige Signature (Abgelaufen)" #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42 msgid "Could not load GnuPG config file!" msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!" #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102 msgid "GPG Config" msgstr "GPG Konfiguration" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 msgid "GnuPG Configuration File" msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei" #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:87 msgid "&Load" msgstr "&Laden" #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61 msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded." msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen" #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 msgid "Config contains invalid GnuPG keywords." msgstr "Datei enth&#228;lt ung&#252;ltige GnuPG-Schl&#252;sselw&#246;rter." #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 msgid "Could not save GnuPG config file." msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern." #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 msgid "Successfully saved." msgstr "Erfolgreich gespeichert." #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file." msgstr "" "GnuPG gab einen Fehler zur&#252;ck w&#228;hrend des Parsing der Konfigurationsdatei" #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94 msgid "" "Current data will be lost!\n" "Are you sure?" msgstr "" "Aktuelle Daten gehen verloren\n" "Sind Sie sicher?" #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101 msgid "Could not load GnuPG config file." msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden." #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865 #: Src/wptMainProc.cpp:580 msgid "GnuPG Preferences" msgstr "GnuPG-Einstellungen" #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)" msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)" #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)" msgstr "Vollst&#228;ndige Pfadangabe f&#252;r GPG.EXE" #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158 msgid "Locale directory (to access the translation files)" msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien" #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159 msgid "Ask for the signature class during key sign" msgstr "Signaturlevel erfragen w&#228;hrend Schl&#252;sselsignierung" #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160 msgid "Allow to set an expiration date for signatures" msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f&#252;r Signaturen zu setzen" #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161 msgid "Comment in armored files" msgstr "Kommentar in Armor-Dateien" #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162 msgid "Encrypt to this key" msgstr "Mit diesem Schl&#252;ssel verschl&#252;sseln" #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163 msgid "General GPG options" msgstr "Allgemeine GPG-Optionen" #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117 msgid "Browse..." msgstr "&#196;ndern..." #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167 msgid "&Overwrite default settings" msgstr "&&#220;berschreibe Voreinstellungen" #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221 msgid "Please enter the GnuPG home directory." msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein." #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry." msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern." #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 msgid "Please enter where GPG.exe is located." msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein." #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 msgid "Could not find the GPG program in this directory." msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden." #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry" msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern." #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269 msgid "Could not get GPG config file" msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht &#246;ffnen" #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319 msgid "Choose GPG Home Directory" msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw&#228;hlen" #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343 msgid "Choose GPG Binary" msgstr "W&#228;hlen Sie GPG.EXE Datei aus" #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274 #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191 #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283 #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326 #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338 #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361 #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374 #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419 #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427 #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438 #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690 #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727 #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764 #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796 #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824 #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898 #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960 #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1357 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1829 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1894 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2117 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442 #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMainProc.cpp:543 Src/wptMainProc.cpp:551 msgid "Key Manager" msgstr "Schl&#252;sselverwaltung" #: Src/wptGroupManager.cpp:245 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete this group?\n" "\n" "%s" msgstr "" "Diese Gruppe wirklich l&#246;schen?\n" "\n" "%s" #: Src/wptGroupManager.cpp:272 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete this entry?\n" "\n" "%s" msgstr "" "Diesen Eintrag wirklich l&#246;schen?\n" "\n" "%s" #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53 msgid "New Group" msgstr "Neue Gruppe" #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69 msgid "Please enter the email address" msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben" #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69 msgid "Group manager" msgstr "Gruppenmanager" #: Src/wptHotkey.cpp:61 msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)" msgstr "Zwischenablage verschl&#252;sseln" #: Src/wptHotkey.cpp:62 msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)" msgstr "Zwischenablage Entschl&#252;sseln/&#220;berpr&#252;fen" #: Src/wptHotkey.cpp:63 msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)" msgstr "Zwischenablage Signieren" #: Src/wptHotkey.cpp:64 msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)" msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl&#252;sseln" #: Src/wptHotkey.cpp:65 msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)" msgstr "Aktuelles Fenster Verschl&#252;sseln" #: Src/wptHotkey.cpp:66 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)" msgstr "Aktuelles Fenster Entschl&#252;sseln/&#220;berpr&#252;fen" #: Src/wptHotkey.cpp:67 msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)" msgstr "Aktuelles Fenster signieren" #: Src/wptHotkey.cpp:68 msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)" msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl&#252;sseln" #: Src/wptHotkey.cpp:69 msgid "Unknown Hotkey" msgstr "Unbekanntes Tastenk&#252;rzel" #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1986 Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:459 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215 msgid "Revoked" msgstr "Widerrufen" #: Src/wptImportList.cpp:270 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1132 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372 #: Src/wptKeylist.cpp:427 Src/wptKeylist.cpp:457 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216 msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" #: Src/wptImportList.cpp:274 msgid "secret key" msgstr "geheimer Schl&#252;ssel" #: Src/wptImportList.cpp:276 Src/wptKeylist.cpp:463 msgid "public key" msgstr "&#246;ffentlicher Schl&#252;ssel" #: Src/wptImportList.cpp:306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192 msgid "Invalid user ID" msgstr "Ung&#252;ltige Benutzerkennung" #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53 #: Src/wptVerifyList.cpp:173 msgid "User ID" msgstr "Benutzerkennung" #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 msgid "Size" msgstr "Gr&#246;©¬e" #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077 #: Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:589 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57 #: Src/wptVerifyList.cpp:172 msgid "Key ID" msgstr "Schl&#252;ssel-ID" #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1163 Src/wptKeylist.cpp:595 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56 msgid "Creation" msgstr "Erstellung" #: Src/wptImportList.cpp:350 Src/wptKeylist.cpp:590 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006 msgid "Type" msgstr "Typ" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424 #: Src/wptImportList.cpp:421 msgid "" "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n" "and thus causing a CRC error." msgstr "" "Es ist m&#246;glich das der ASCII-Armor besch&#228;digt wurde\n" "und deshalb ein CRC Fehler auftrat." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479 #: Src/wptKeyCache.cpp:819 msgid "Load GPG Keyrings..." msgstr "Lade GPG Schl&#252;sselbunde..." #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50 msgid "WinPT Key Caching" msgstr "WinPT Schl&#252;ssel-Caching" #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53 msgid "Caching keyrings, please wait..." msgstr "Lade Schl&#252;ssebund, bitte warten..." #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70 msgid "Key Cache" msgstr "Schl&#252;sselcache" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:392 msgid "Ultimate" msgstr "Absolut" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1130 #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:386 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136 msgid "OK" msgstr "OK" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283 msgid "user ID" msgstr "Benutzerkennung" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not get key information for: \"%s\":\n" "%s" msgstr "" "Konnte Schl&#252;sselinformationen f&#252;r \"%s\" nicht bekommen:\n" "%s" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356 msgid "" "Remember that the image is stored within your public key. If you use a very " "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image " "close to 240x288 is advised." msgstr "" "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl&#252;ssel gespeichert wird. Wenn Sie " "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl&#252;ssel ebenfalls sehr gross! ein " "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr&#246;©¬e." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 msgid "" "Pick an image to use for your photo ID.\n" "The image must be a JPEG file." msgstr "" "Bitte ein Bild ausw&#228;hlen fuer die photo ID.\n" "Das Bild muss eine JPEG Datei sein." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361 msgid "Passphrase" msgstr "Passwort" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360 msgid "Add Photo ID" msgstr "Photo ID hinzuf&#252;gen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367 msgid "Select Image File" msgstr "Bilddatei ausw&#228;hlen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 msgid "Add Photo" msgstr "Foto hinzuf&#252;gen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372 #, c-format msgid "'%s' is not a valid JPEG file." msgstr "'%s' ist keine g&#252;ltige JPEG Datei." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166 msgid "Please enter a file name." msgstr "Bitte Dateinamen eingeben." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 msgid "" "The JPEG is really large.\n" "Are you sure you want to use it?" msgstr "" "Das JPEG ist sehr gro©¬.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 msgid "Photo successfully added." msgstr "Foto erfolgreich hinzugef&#252;gt." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:725 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1542 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeygenDlg.cpp:499 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:386 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131 msgid "GnuPG Status" msgstr "GnuPG-Status" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone." msgstr "" "Hinzuf&#252;gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n" "r&#252;ckg&#228;ngig gemacht werden." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438 msgid "Public key" msgstr "&#246;ff. Schl&#252;ssel" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 msgid "Add Revoker" msgstr "Wiederrufer hinzuf&#252;gen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982 msgid "Please select a user ID." msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w&#228;hlen." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 msgid "Revoker successfully addded." msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef&#252;gt." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502 msgid "Add new User ID" msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf&#252;gen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504 msgid "&Email" msgstr "&E-Mail" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 msgid "&Comment" msgstr "&Kommentar" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)" msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549 msgid "UserID" msgstr "Benutzerkennung" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523 msgid "" "Please enter the email address in the email field and not in the name field" msgstr "" "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 msgid "Please enter an email address." msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535 msgid "Invalid email address." msgstr "Ung&#252;ltige E-Mail-Adresse." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 msgid "user ID successfully added." msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef&#252;gt." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:839 msgid "Add new Subkey" msgstr "Neuen Unterschl&#252;ssel hinzuf&#252;gen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637 msgid "Key type" msgstr "Schl&#252;ssel-Typ" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638 msgid "Size in bits" msgstr "Gr&#246;©¬e in Bits" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 msgid "Key expiration" msgstr "Key Ablaufdatum" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:684 msgid "Please select one entry." msgstr "Bitte w&#228;hlen Sie einen Eintrag aus." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:691 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 msgid "Add Subkey" msgstr "Unterschl&#252;ssel hinzuf&#252;gen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:690 msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed." msgstr "DSS ben&#246;tigt feste Schl&#252;ssell&#228;nge von 1024. Gr&#246;©¬e ge&#228;ndert." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724 msgid "Subkey successfully added." msgstr "Unterschl&#252;ssel erfolgreich hinzugef&#252;gt." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:752 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743 msgid "There is no secret key available!" msgstr "Kein geheimer Schl&#252;ssel vorhanden!" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:772 msgid "Add user ID" msgstr "Benutzerkennung hinzuf&#252;gen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 msgid "Preferred keyserver successfully set." msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:377 msgid "Change Ownertrust" msgstr "Besitzervertrauen &#228;ndern" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:972 Src/wptKeyManager.cpp:238 msgid "Key status changed." msgstr "Schl&#252;sselstatus ge&#228;ndert." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 msgid "" "Cannot change passphrase because the key\n" "is protected with the IDEA encryption algorithm." msgstr "" "Kann das Passwort das Schl&#252;ssels nicht &#228;ndern, da der \n" "Schl&#252;ssel mit dem IDEA Verschl&#252;sselungs-Algorithmus gesichert ist." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029 msgid "Current (old) Passphrase" msgstr "Aktuelles (altes) Passwort" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034 msgid "New Passphrase" msgstr "Neues Passwort" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042 msgid "" "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n" "This is propably a bad idea, continue?" msgstr "" "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n" "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058 msgid "Change Password" msgstr "&Passwort &#228;ndern" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 msgid "Passphrase successfully changed." msgstr "Passwort erfolgreich ge&#228;ndert." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1076 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079 msgid "Expires" msgstr "Verf&#228;llt" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1160 Src/wptKeylist.cpp:584 Src/wptKeylist.cpp:593 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915 msgid "Validity" msgstr "G&#252;ltigkeit" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1162 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250 msgid "" "ADDUID add a user ID\r\n" "ADDPHOTO add a photo ID\r\n" "DELUID delete a user ID\r\n" "ADDKEY add a secondary key\r\n" "DELKEY delete a secondary key\r\n" "ADDREVOKER add a revocation key\r\n" "EXPIRE change the expire date\r\n" "SHOWPREF list preferences (verbose)\r\n" "SETPREF update specific algorithm preferences\r\n" "PASSWD change the passphrase\r\n" "PRIMARY flag user ID as primary\r\n" "TRUST change the ownertrust\r\n" "REVUID revoke a user ID\r\n" "REVKEY revoke a secondary key\r\n" "DISABLE disable a key\r\n" "ENABLE enable a key\r\n" "SIGN sign a user-id (exportable)\r\n" "LSIGN sign a user-id (non-exportable)\r\n" "CLEAN remove unusable signatures from key\r\n" "MINIMIZE remove all signatures from key\r\n" msgstr "" "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf&#252;gen\r\n" "ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzuf&#252;gen\r\n" "DELUID \t\tBenutzerkennung l&#246;schen\r\n" "ADDKEY \t\tSekund&#228;ren Schl&#252;ssel hinzuf&#252;gen\r\n" "DELKEY \t\tSekund&#228;ren Schl&#252;ssel l&#246;schen\r\n" "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf&#252;gen\r\n" "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum &#228;ndern\r\n" "SETPREF \t\tEigenschaften ge&#228;ndert\r\n" "PASSWD \t\tPasswort &#228;ndern\r\n" "PRIMARY \t\tBenutzerkennung als prim&#228;r kennzeichnen\r\n" "TRUST\t \t\tVertrauensstellung &#228;ndern\r\n" "REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n" "REVKEY \t\tSekund&#228;ren Schl&#252;sssel widerrufen\r\n" "DISABLE \t\tSchl&#252;ssel deaktivieren\r\n" "ENABLE \t\tSchl&#252;ssel aktivieren\r\n" "SIGN\t \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n" "LSIGN\t \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n" "CLEAN \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl&#252;ssel\r\n" "MINIMIZE \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl&#252;ssel\r\n" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 msgid "Key Edit Help" msgstr "Hilfe zum Schl&#252;ssel bearbeiten" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 msgid "Primary key can not be deleted!" msgstr "Prim&#228;rer Schl&#252;ssel kann nicht gel&#246;scht werden!" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318 msgid "" "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n" "decrypted any longer." msgstr "" "Alles was mit dem ausgew&#228;hlten Unterschl&#252;ssel verschl&#252;sselt wurde,\n" "kann nicht mehr l&#228;nger entschl&#252;sselt werden." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1321 msgid "" "Anything signed by the selected subkey cannot be\n" "verified any longer." msgstr "" "Jede Signatur die mit diesem Unterschl&#252;ssel erzeugt wurde, kann nicht\n" "mehr &#252;berpr&#252;ft werden." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 #, c-format msgid "" "\"Subkey %s.\"\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you really want to delete this subkey?" msgstr "" "\"Unterschl&#252;ssel %s.\"\n" "\n" "%s\n" "Diesen Schl&#252;ssel wirklich l&#246;schen?" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 msgid "Delete Subkey" msgstr "Unterschl&#252;ssel l&#246;schen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 msgid "Subkey successfully deleted." msgstr "Unterschl&#252;ssel erfolgreich gel&#246;scht." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373 msgid "" "Key already expired.\n" "\n" "Do you want to change the expiration date?" msgstr "" "Schl&#252;ssel schon abgelaufen.\n" "\n" "Wollen Sie das Ablaufdatum &#228;ndern?" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 msgid "Key Expiration Date" msgstr "Ablaufdatum" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406 msgid "Expire Subkey" msgstr "Untschl&#252;ssel Ablauf" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411 msgid "Subkey expire date successfully set." msgstr "Unterschl&#252;sselablaufdatum erfolgreich hinzugef&#252;gt." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442 msgid "" "No subkeys were found, if you want to revoke the\n" "whole key, please use the Key Manager command directly.\n" "\n" "This command is only available to revoke single subkeys" msgstr "" "Keine Unterschl&#252;ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl&#252;ssel widerrufen\n" "m&#246;chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl&#252;sselverwaltung.\n" "\n" "Diese Funktion ist nur f&#252;r das Widerrufen einzelner Unterschl&#252;ssel gedacht." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451 msgid "Key already revoked." msgstr "Der Schl&#252;ssel ist bereits widerrufen." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 msgid "Revoke Subkey" msgstr "Unterschl&#252;ssel widerrufen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472 msgid "Subkey successfully revoked." msgstr "Unterschl&#252;ssel erfolgreich widerrufen." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 msgid "Revoke user ID" msgstr "Benutzerkennung widerrufen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499 msgid "Key has only one user ID." msgstr "Schl&#252;ssel hat nur eine Benutzerkennung." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510 msgid "This user ID has been already revoked." msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 #, c-format msgid "" "user ID \"%s\".\n" "\n" "Do you really want to revoke this user ID?" msgstr "" "Benutzerkennung %s.\r\n" "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538 msgid "Revoke User ID" msgstr "Benutzerkennung widerrufen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1542 msgid "User ID successfully revoked" msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589 msgid "Set user ID preferences" msgstr "Setze Einstellungen f&#252;r Benutzerkennung" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 msgid "User ID preferences successfully updated" msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge&#228;ndert" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1637 msgid "Primary" msgstr "Prim&#228;r" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640 msgid "User ID successfully flagged" msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734 msgid "No preferences available." msgstr "Keine Pr&#228;ferenzen verf&#252;bar." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1738 msgid "MDC feature" msgstr "Unterst&#252;tzt MDC" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740 msgid "user ID:" msgstr "Benutzerkennung:" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1741 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116 msgid "Key Preferences" msgstr "Schl&#252;sseleinstellungen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806 msgid "Primary user ID can not be deleted!" msgstr "Prim&#228;re Benutzerkennung kann nicht gel&#246;scht werden!" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817 #, c-format msgid "" "user ID \"%s\".\n" "\n" "All signatures on this user ID will be also deleted.\n" "\n" "Do you really want to delete this user ID?" msgstr "" "Benutzerkennung %s.\n" "\n" "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel&#246;scht.\n" "\n" "Diese Benutzerkennung wirklich l&#246;schen?" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1834 msgid "Delete User ID" msgstr "Benutzerkennung l&#246;schen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 msgid "User ID successfully deleted" msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel&#246;scht" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947 msgid "Finished to compact key." msgstr "Schl&#252;ssel erfolgreich bearbeitet." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1989 msgid "Do you really want to make this sig exportable?" msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020 Src/wptKeysignDlg.cpp:463 msgid "Key successfully signed." msgstr "Schl&#252;ssel erfolgreich signiert." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2083 #, c-format msgid "" "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure you want to create a revocation certificate\n" "which allows you to revoke the key listed above?" msgstr "" "Ihr Schl&#252;ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n" "\n" "%s\n" "\n" "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n" "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl&#252;ssel\n" "zu widerrufen?" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2121 msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate" msgstr "" "F&#228;higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl&#252;sseln, A = " "Authentifizierung" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176 msgid "Command>" msgstr "Kommando>" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177 Src/wptKeyserverDlg.cpp:689 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103 msgid "&Close" msgstr "&Schliessen" #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2179 msgid "&Revoke..." msgstr "&Widerrufen..." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223 msgid "Please select a command." msgstr "Bitte einen Befehl ausw&#228;hlen." #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2227 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n" msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl&#252;sseln nicht verwendet werden.\n" #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62 msgid "Don't know" msgstr "Ich weiss nicht" #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63 msgid "I do NOT trust" msgstr "Kein Vertrauen" #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64 msgid "I trust marginally" msgstr "Teilweises Vertrauen" #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65 msgid "I trust fully" msgstr "Volles Vertrauen" #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71 msgid "I trust ultimately" msgstr "Absolutes Vertrauen" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different " "sources...)?" msgstr "" "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere " "Nutzerschl&#252;ssel zu &#252;berpr&#252;fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?" #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82 msgid "Please choose one entry." msgstr "Bitte w&#228;hlen Sie einen Eintrag." #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128 msgid "Ownertrust" msgstr "Besitzervertrauen" #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?" msgstr "Diesen Schl&#252;ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?" #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115 msgid "There are no preferences in the list." msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste" #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45 msgid "Key Generation - Progress Dialog" msgstr "Schl&#252;sselerzeugung - Fortschrittsdialog" #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157 msgid "Key Generation" msgstr "Schl&#252;sselerzeugung" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284 msgid "" "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both " "contain VERY important data.\n" "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by " "accident; so it is a good\n" "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n" "\n" "Backup your keyrings now?" msgstr "" "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl&#252;sselbunde zu erstellen, weil " "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n" "Bitte beachten Sie, dass es m&#246;glich w&#228;re, dass die Festplatte besch&#228;digt " "wird oder die Dateien aus Versehen gel&#246;scht werden. Deshalb ist es ratsam, " "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n" "\n" "Backup der Schl&#252;sselbunde erstellen?" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289 msgid "WARNING - Important hint" msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291 msgid "Destination for Public Keyring" msgstr "Speicherort f&#252;r &#246;ff. Schl&#252;sselbund" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306 #, c-format msgid "Could not copy %s -> %s" msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300 msgid "Destination for Secret Keyring" msgstr "Speicherort f&#252;r geheimen Schl&#252;sselbund" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322 msgid "DSA and ELG (default)" msgstr "DSA und ELG (Standard)" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323 msgid "DSA and RSA" msgstr "DSA und RSA" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324 msgid "DSA sign only" msgstr "DSA nur signieren" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325 msgid "RSA sign only" msgstr "RSA nur signieren" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326 msgid "RSA sign and encrypt" msgstr "RSA signieren + verschl&#252;sseln" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327 msgid "RSA and RSA (PGP)" msgstr "RSA und RSA (PGP)" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 msgid "" "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the " "message that key generation has finished." msgstr "" "Die Schl&#252;sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine " "Meldung &#252;ber die Beendigung der Schl&#252;sselerzeugung erscheint." #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373 msgid "Subkey size in &bits" msgstr "&Schl&#252;sselgr&#246;©¬e in Bits" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374 msgid "&Real name" msgstr "&Ihr Name" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378 msgid "Key &type" msgstr "Schl&#252;ssel &Typ" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413 msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits." msgstr "Ung&#252;ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit." #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 msgid "Do you really need such a large key?" msgstr "Ben&#246;tigen Sie wirklich solch einen gro©¬en Schl&#252;ssel?" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556 msgid "Please enter the name." msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein." #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561 msgid "Please do not enter the email address in the name field." msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein." #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein." #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443 msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field." msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein." #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180 msgid "Please enter the passphrase." msgstr "Bitte das Passwort eingeben." #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600 msgid "Key Generation completed" msgstr "Schl&#252;sselerzeugung abgeschlossen" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540 msgid "&Prefer RSA keys" msgstr "RSA Schl&#252;ssel &bervorzugen" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541 msgid "Real name:" msgstr "Ihr Name:" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542 msgid "Email address:" msgstr "E-Mail-&Adresse:" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 msgid "Name and E-Mail Assignment" msgstr "Name und E-Mail Zuweisung" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 msgid "" "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n" "email address let your correspondents know that your public key they\n" "are using belongs to us." msgstr "" "Jedes Schl&#252;sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n" "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der " "Schl&#252;ssel zu Ihen geh&#246;rt." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 msgid "" "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to " "assist your correspondents in selecting the correct public\n" "key when communicating with you." msgstr "" "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl&#252;sselpaar wird " "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten " "Schl&#252;ssel ausw&#228;hlen\n" "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen." #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843 msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Schl&#252;sselerzeugungs-Assistent" #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address." msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen." #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48 msgid "Number of public keys" msgstr "Anzahl &#246;ff. Schl&#252;ssel" #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49 msgid "Imported public keys" msgstr "Importierte &#246;ff. Schl&#252;ssel" #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50 msgid "Number of secret keys" msgstr "Anzahl priv. Schl&#252;ssel" #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51 msgid "Imported secret keys" msgstr "Importierte priv. Schl&#252;ssel" #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52 msgid "Revocation certificates" msgstr "Widerruf-Zertifikate" #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53 msgid "No (valid) user ID" msgstr "Keine (g&#252;ltige) user ID" #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54 msgid "New user ID's" msgstr "Neue user ID's" #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55 msgid "New sub keys" msgstr "Neue Sekund&#228;r-Schl&#252;ssel" #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56 msgid "New signatures" msgstr "Neue Signaturen" #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68 msgid "Revocation certifcate(s) imported." msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert." #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70 msgid "Secret key(s) imported." msgstr "Geheime Schl&#252;ssel importiert." #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76 msgid "No keys updated." msgstr "Kein(e) Schl&#252;ssel aktualisiert." #: Src/wptKeylist.cpp:261 msgid "Key Pair" msgstr "Schl&#252;sselpaar" #: Src/wptKeylist.cpp:263 msgid "Key Pair (Card)" msgstr "Schl&#252;sselpaar (Karte)" #: Src/wptKeylist.cpp:264 msgid "Public Key" msgstr "&#214;ffentlicher Schl&#252;ssel" #: Src/wptKeylist.cpp:384 msgid "None" msgstr "Keine" #: Src/wptKeylist.cpp:388 msgid "Marginal" msgstr "Marginal" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492 #: Src/wptKeylist.cpp:390 msgid "Full" msgstr "Voll" #: Src/wptKeylist.cpp:429 Src/wptKeylist.cpp:455 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiv" #: Src/wptKeylist.cpp:465 msgid "key pair" msgstr "Schl&#252;sselpaar" #: Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005 msgid "Cipher" msgstr "Cipher" #: Src/wptKeylist.cpp:594 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 #: Src/wptVerifyList.cpp:171 msgid "Trust" msgstr "Vertrauen" #: Src/wptKeylist.cpp:782 Src/wptPassphraseCB.cpp:126 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ung&#252;ltige Benutzerkennung" #: Src/wptKeylist.cpp:1051 #, c-format msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person\n" "named in the user ID. If you *really* know what you are\n" "doing, you may answer the next question with yes\n" "\n" "Use \"%s\" anyway?" msgstr "" "Es ist nicht sicher, dass der Schl&#252;ssel zu der Person, die in der\n" "Benutzerkennung steht, geh&#246;rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n" "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n" "\n" "\"%s\" trotzdem benutzen?" #: Src/wptKeylist.cpp:1059 Src/wptKeylist.cpp:1122 msgid "Recipients" msgstr "Empf&#228;nger" #: Src/wptKeylist.cpp:1123 #, c-format msgid "" "KeyID %s.\n" "Do you really want to export a revoked key?" msgstr "" "Schl&#252;ssel ID %s.\n" "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl&#252;ssel exportieren?" #: Src/wptKeylist.cpp:1225 msgid "Secret Key List" msgstr "Liste der geheimen Schl&#252;ssel" #: Src/wptKeyManager.cpp:185 msgid "" "This key has expired!\n" "Key check failed." msgstr "" "Dieser Schl&#252;ssel ist abgelaufen!\n" "Schl&#252;ssel&#252;berpr&#252;fung fehlgeschlagen." #: Src/wptKeyManager.cpp:190 msgid "" "This key has been revoked by its owner!\n" "Key check failed." msgstr "" "Dieser Schl&#252;ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n" "Schl&#252;ssel&#252;berpr&#252;fung fehlgeschlagen." #: Src/wptKeyManager.cpp:330 msgid "Only one secret key can be exported." msgstr "Nur ein geheimer Schl&#252;ssel kann exportiert werden." #: Src/wptKeyManager.cpp:341 #, c-format msgid "Secret key successfully saved in '%s'." msgstr "Geheimer Schl&#252;ssel gespeichert in '%s'." #: Src/wptKeyManager.cpp:375 #, c-format msgid "Key(s) successfully saved in '%s'." msgstr "Schl&#252;ssel erfolgreich in '%s' gespeichert." #: Src/wptKeyManager.cpp:431 msgid "No valid OpenPGP keys found." msgstr "Keine g&#252;ltigen OpenPGP-Schl&#252;ssel gefunden." #: Src/wptKeyManager.cpp:436 msgid "" "The key you want to import is dash escaped.\n" "Do you want to extract the key?" msgstr "" "Der Schl&#252;ssel ist \"dash escaped\".\n" "M&#246;chten Sie den Schl&#252;ssel extrahieren?" #: Src/wptKeyManager.cpp:442 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys." msgstr "Kann keine besch&#228;digten OpenPGP-Schl&#252;ssel importieren." #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584 msgid "" "Key without a self signature was dectected!\n" "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" msgstr "" "Schl&#252;ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n" "(Dieser Schl&#252;ssel ist f&#252;r Verschl&#252;sselung, etc. NICHT verwendbar)\n" #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503 msgid "Key Import HTTP" msgstr "Schl&#252;ssel Import HTTP" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448 #: Src/wptKeyManager.cpp:496 #, c-format msgid "Invalid HTTP URL: %s" msgstr "Ung&#252;ltige HTTP URL: %s" #: Src/wptKeyManager.cpp:517 #, c-format msgid "Could not fetch key from URL: %s" msgstr "Konnte Schl&#252;ssel von der URL: %s nicht runterladen" #: Src/wptKeyManager.cpp:545 msgid "Choose Name of the Key File" msgstr "Namen der Schl&#252;sseldatei ausw&#228;hlen" #: Src/wptKeyManager.cpp:558 msgid "File Import" msgstr "Dateiimport" #: Src/wptKeyManager.cpp:695 msgid "Do you really want to confirm each key?" msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl&#252;ssel best&#228;tigen?" #: Src/wptKeyManager.cpp:696 msgid "Delete Confirmation" msgstr "L&#246;schen Best&#228;tigen" #: Src/wptKeyManager.cpp:719 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete this key?\n" "\n" "%s" msgstr "" "Diesen Schl&#252;ssel wirklich l&#246;schen?\n" "\n" "%s" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605 #: Src/wptKeyManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n" "\n" "Please remember that you are not able to decrypt\n" "messages you stored with this key any longer.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Wollen sie wirklich dieses Schl&#252;sselpaar l&#246;schen?\n" "\n" "Dateien die mit diesem Schl&#252;ssel verschl&#252;sselt wurden\n" "k&#246;nnen dann nicht mehr entschl&#252;sselt werden.\n" "\n" "%s" #: Src/wptKeyManager.cpp:735 msgid "" "The actual secret key is stored on a smartcard.\n" "Only the public key and the secret key \n" "placeholder will be deleted.\n" msgstr "" "Der gew&#228;hlte geheime Schl&#252;sselist auf einer SmartCard gespeichert\n" "Nur der &#246;ffentliche Schl&#252;ssel und der Zeiger auf den geheimen\n" "Schl&#252;ssel werden gel&#246;scht.\n" #: Src/wptKeyManager.cpp:797 #, c-format msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?" msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl&#252;sselserver %s senden?" #: Src/wptKeyManager.cpp:818 msgid "Please only select one key." msgstr "Bitte nur einen Schl&#252;ssel ausw&#228;hlen." #: Src/wptKeyManager.cpp:897 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?" msgstr "Wirklich alle Schl&#252;ssel im Schl&#252;sselbund neu laden?" #: Src/wptKeyManager.cpp:902 msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure." msgstr "" "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen." #: Src/wptKeyManager.cpp:976 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: Src/wptKeyManager.cpp:976 msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896 #: Src/wptKeyManager.cpp:988 #, c-format msgid "String pattern \"%s\" not found." msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden." #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85 msgid "0. No reason specified" msgstr "0. Kein Grund angeben" #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86 msgid "1. Key has been compromised" msgstr "1. Der Schl&#252;ssel ist nicht mehr sicher" #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87 msgid "2. Key is superseded" msgstr "2. Der Schl&#252;ssel ist veraltet" #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88 msgid "3. Key is no longer used" msgstr "3. Der Schl&#252;ssel wird nicht mehr benutzt" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026 msgid "Paste Key from Clipboard" msgstr "Schl&#252;ssel aus Ablage einf&#252;gen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508 #, c-format msgid "Default Key: %s" msgstr "Standardschl&#252;ssel: %s" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510 #, c-format msgid "Default Key: 0x%s" msgstr "Standardschl&#252;ssel: 0x%s" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529 #, c-format msgid "%d secret keys" msgstr "%d geheime(r) Schl&#252;ssel" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530 #, c-format msgid "%d keys" msgstr "%d Schl&#252;ssel" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 msgid "Key" msgstr "Schl&#252;ssel" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973 msgid "Send Mail..." msgstr "E-Mail versenden..." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 msgid "&Copy\tCtrl+C" msgstr "&Kopieren\tCtrl+C" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976 msgid "&Paste\tCtrl+V" msgstr "&Einf&#252;gen\tCtrl+V" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977 msgid "Search...\tCtrl+F" msgstr "Suchen...\tCtrl+F" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978 msgid "Select All\tCtrl+A" msgstr "Alles markieren\tCtrl+A" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981 msgid "&Expert" msgstr "&Experte" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982 msgid "&Normal" msgstr "&Normal" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032 msgid "&Delete" msgstr "&L&#246;schen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033 msgid "&Revoke Cert" msgstr "Widerruf Zertifikat" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029 msgid "&List Signatures" msgstr "Signaturen anzeigen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760 #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129 msgid "List Trust Path" msgstr "Zeige Vertrauenspfad" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 msgid "&Export..." msgstr "&Exportieren..." #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 msgid "&Import..." msgstr "&Importieren..." #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 msgid "GPG &Options" msgstr "GnuPG-Optionen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 msgid "&GPG Preferences" msgstr "GnuPG-Einstellungen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 msgid "&WinPT Preferences" msgstr "WinPT-Einstellungen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997 msgid "E&xport Secret Key" msgstr "E&xportiere geheimen Schl&#252;ssel" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998 msgid "Re&load Key Cache" msgstr "Erneuere Sch&l&#252;sselcache" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 msgid "R&everify Signatures" msgstr "Signaturen erneut pr&#252;fen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 msgid "Refresh &Keys (Keyserver)" msgstr "Vom Schl&#252;sselserver aktualisieren" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49 msgid "Info" msgstr "&#220;ber" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020 msgid "Copy User ID to Clipboard" msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021 msgid "Copy Key ID to Clipboard" msgstr "Kopiere Schl&#252;ssel ID in Ablage" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard" msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023 msgid "Copy Key Info to Clipboard" msgstr "Kopiere Schl&#252;ssel Info in Ablage" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024 msgid "Copy E-Mail to Clipboard" msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025 msgid "Copy Key to Clipboard" msgstr "Kopiere Schl&#252;ssel in Ablage" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027 msgid "Refresh from Keyserver" msgstr "Vom Schl&#252;sselserver aktualisieren" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028 msgid "Set Implicit &Trust" msgstr "Setze impliziertes Vertrauen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035 msgid "&Enable" msgstr "&Aktivieren" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036 msgid "&Disable" msgstr "&Deaktivieren" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037 msgid "Re&fresh from Keyserver" msgstr "Vom Schl&#252;sselserver aktualisieren" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038 msgid "Set preferred Keyserver URL" msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039 msgid "Send Key to Mail Recipient" msgstr "Sende Schl&#252;ssel an Mailempf&#228;nger" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040 msgid "Set as Default Key" msgstr "Setze als Default Key" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 msgid "Key..." msgstr "Schl&#252;ssel..." #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043 msgid "User ID..." msgstr "Benutzerkennung..." #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044 msgid "Photo ID..." msgstr "Photo ID..." #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045 msgid "Revoker..." msgstr "Widerrufer..." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048 msgid "Key Attributes" msgstr "Schl&#252;sselattribute" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049 msgid "Add" msgstr "Hinzuf&#252;gen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050 msgid "Send to Keyserver" msgstr "Sende an Keyserver" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366 msgid "" "No ultimately trusted key found.\n" "Please set at least one secret key to ultimate trust." msgstr "" "Keinen explizit vertrauensw&#252;rdigen Schl&#252;ssel gefunden.\n" "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl&#252;ssel auf absolutes Vertrauen." #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398 msgid "&Show" msgstr "&Anzeigen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1399 msgid "&New..." msgstr "&Neu..." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 msgid "Generate new key pair" msgstr "Neues Schl&#252;sselpaar erzeugen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514 msgid "Search for a specific key" msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl&#252;ssel" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518 msgid "Delete key from keyring" msgstr "Schl&#252;ssel aus Schl&#252;sselbund l&#246;schen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522 msgid "Show key properties" msgstr "Schl&#252;sseleigenschaften anzeigen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526 msgid "Sign key" msgstr "Signiere Schl&#252;ssel" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1530 msgid "Copy key to clipboard" msgstr "Kopiere Schl&#252;ssel in Ablage" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534 msgid "Paste key from clipboard" msgstr "Schl&#252;ssel aus Ablage einf&#252;gen" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 msgid "Import key to keyring" msgstr "In Schl&#252;sselbund importieren" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542 msgid "Export key to a file" msgstr "Schl&#252;ssel in Datei exportieren" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 msgid "New" msgstr "Neu" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687 msgid "Could not access public keyring" msgstr "Konnte nicht auf &#246;ffentlichen Schl&#252;sselbund zugreifen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719 Src/wptKeysignDlg.cpp:351 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:455 Src/wptKeysignDlg.cpp:461 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:463 msgid "Key Signing" msgstr "Schl&#252;sselsignierung" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 msgid "Key already revoked!" msgstr "Schl&#252;ssel ist bereits widerrufen!" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197 msgid "Key Revocation Cert" msgstr "Schl&#252;sselwiderruf Zertifikat" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771 msgid "Key Signature List" msgstr "Schl&#252;ssel-Signatur-Liste" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294 msgid "Key Properties" msgstr "Schl&#252;sseleigenschaften" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 msgid "" "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n" "Do you really want to reload the keycache?" msgstr "" "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl&#252;sselbunde ge&#228;ndert wurden (durch " "Signierung etc.)\n" "M&#246;chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1828 msgid "Smart Card support is not available." msgstr "SmartCard-Unterst&#252;tzung ist nicht verf&#252;gbar." #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1851 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680 msgid "Keyserver Access" msgstr "Schl&#252;sselserver-Zugriff" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptMainProc.cpp:574 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125 msgid "WinPT Preferences" msgstr "WinPT Einstellungen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874 msgid "GnuPG Options" msgstr "GnuPG Optionen" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916 msgid "There is no corresponding secret key for this key." msgstr "F&#252;r diesen Schl&#252;ssel ist kein geheimer Schl&#252;ssel vorhanden." #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921 msgid "You can only export one secret key." msgstr "Sie k&#246;nnen nur einen geheimen Schl&#252;ssel exportieren." #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926 msgid "" "This operation will export your *SECRET* key!\n" "\n" "Never send this key to ANYONE, it should be available\n" "ONLY on your machine and you may use this function\n" "to copy the key to a safe place.\n" "\n" "Do you really want to export the key?" msgstr "" "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl&#252;ssel!\n" "\n" "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n" "auf dem eigenen PC verf&#252;gbar sein und diese Option kann genutzt\n" "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n" "\n" "Wirklich den Schl&#252;ssel exportieren?" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1997 msgid "No key was selected, select all by default." msgstr "Kein Schl&#252;ssel ausgew&#228;hlt, es wurden alle ausgew&#228;hlt." #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002 msgid "Keyserver refresh finished." msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen." #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69 msgid "I trust ultimately (implicit)" msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen" #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246 #: Src/wptVerifyList.cpp:311 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156 msgid "Invalid" msgstr "Ung&#252;ltig" #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205 #, c-format msgid "Card-Type: %s\r\n" msgstr "Karten-Typ: %s\r\n" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256 #, c-format msgid "" "Type: %s\r\n" "Key ID: 0x%s\r\n" "Algorithm: %s\r\n" "Size: %s bits\r\n" "Created: %s\r\n" "Expires: %s\r\n" "Validity: %s\r\n" "Cipher: %s\r\n" "%s\r\n" msgstr "" "Type: %s\r\n" "Key ID: 0x%s\r\n" "Algorithmus: %s\r\n" "Gr&#246;©¬e: %s Bits\r\n" "Erstellt: %s\r\n" "Ablauf: %s\r\n" "G&#252;ltigkeit: %s\r\n" "Cipher: %s\r\n" "%s\r\n" #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295 msgid "&Change" msgstr "&&#196;ndern" #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:296 msgid "&Revokers" msgstr "&Widerrufer" #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297 msgid "Change &Password" msgstr "&Passwort &#228;ndern" #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:304 msgid "Photo-ID not validated." msgstr "Foto-ID nicht gepr&#252;ft." #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367 msgid "" "This is a non-valid key.\n" "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n" "\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Dies ist kein g&#252;ltiger Schl&#252;ssel.\n" "Das Vertrauen solcher Schl&#252;ssel zu &#228;ndern hat keinerlei Effekt.\n" "Trotzdem fortfahren?" #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:385 msgid "Ownertrust successfully changed." msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge&#228;ndert." #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:398 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160 msgid "Key Revokers" msgstr "Schl&#252;sselwiderrufer" #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 msgid "Reason for revocation" msgstr "Grund des Widerrufes" #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81 msgid "Optional description text" msgstr "Optionale Beschreibung" #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82 msgid "&Passphrase" msgstr "&Passwort" #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83 msgid "Output file" msgstr "Ausgabedatei" #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134 msgid "" "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe " "place (floppy, CDR, etc..).\n" "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your " "key unusable!" msgstr "" "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n" "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder &#228;hnlichem.\n" "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl&#252;ssel unbrauchbar " "machen!" #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152 msgid "Choose File to save the Certificate" msgstr "Dateinamen f&#252;r Zertifikat ausw&#228;hlen" #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161 msgid "Please select a reason." msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an." #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196 msgid "Revocation certificate generated." msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt." #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55 #: Src/wptSigList.cpp:59 msgid "Algorithm" msgstr "Algorithmus" #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174 msgid "Designated Key Revokers" msgstr "Designierte Schl&#252;sselwiderrufer" #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159 msgid "Designated Revoker Keys" msgstr "Liste der Schl&#252;sselwiderrufer" #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175 #, c-format msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?" msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl&#252;sselserver empfangen?" #: Src/wptKeyserver.cpp:443 msgid "Network unreachable" msgstr "Netzwerk unerreichbar" #: Src/wptKeyserver.cpp:446 msgid "Host unreachable" msgstr "Rechner unerreichbar" #: Src/wptKeyserver.cpp:449 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl&#246;sen" #: Src/wptKeyserver.cpp:452 msgid "Connection refused" msgstr "Verbindung abgelehnt" #: Src/wptKeyserver.cpp:456 msgid "Connection timeout" msgstr "Verbindung Time-Out" #: Src/wptKeyserver.cpp:460 msgid "Connection resetted by peer" msgstr "Verbindung wurde zur&#252;ckgesetzt" #: Src/wptKeyserver.cpp:463 msgid "Socket has been shutdown" msgstr "Socket wurde runtergefahren" #: Src/wptKeyserver.cpp:641 msgid "Could not save keyserver.conf file" msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern" #: Src/wptKeyserver.cpp:727 msgid "" "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use " "proxy authentication!" msgstr "" "Ung&#252;ltige Proxy-Konfiguration. Sie m&#252;ssen einen Benutzernamen und ein " "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k&#246;nnen!" #: Src/wptKeyserver.cpp:730 msgid "Proxy Error" msgstr "Proxyfehler" #: Src/wptKeyserver.cpp:755 msgid "" "All entries of this file must have a valid prefix.\n" "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n" msgstr "" "Alle Eintra&#228;ge in dieser Datei m&#252;ssen &#252;ber einen g&#252;ltigen Pr&#228;fix verf&#252;gen.\n" "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst&#252;tzt.\n" #: Src/wptKeyserver.cpp:757 msgid "Keyserver Error" msgstr "Schl&#252;sselserver-Fehler" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548 #: Src/wptKeyserver.cpp:776 msgid "The keyserver limit is exceeded" msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht" #: Src/wptKeyserver.cpp:777 msgid "Keyserver Warning" msgstr "Keyserver Warnung" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104 #, c-format msgid "Key '%s' successfully sent" msgstr "Schl&#252;ssel '%s' erfolgreich versendet" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138 msgid "" "WARNING: multiple keys matched request.\n" "\n" msgstr "" "WARNUNG: Mehrere Schl&#252;ssel wurden gefunden.\n" "\n" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143 msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed." msgstr "Schl&#252;ssel erfolgreich empfangen, aber keine &#196;nderungen durchgef&#252;hrt." #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145 msgid "Key(s) sucessfully received and imported." msgstr "Schl&#252;ssel erfolgreich empfangen und importiert." #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162 msgid "Imported Keys" msgstr "Importierte Schl&#252;ssel" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187 msgid "" "LDAP key import failed.\n" "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is " "installed" msgstr "" "LDAP Schl&#252;sselimport fehlgeschlagen.\n" "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben " "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist." #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199 #, c-format msgid "Finger key import failed: %s\n" msgstr "Finger Schl&#252;sselimport fehlgeschlagen: %s\n" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 msgid "This is not a valid OpenPGP key." msgstr "Dies ist kein g&#252;ltiger OpenPGP-Schl&#252;ssel." #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:277 #, c-format msgid "" "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n" "Cannot check signature: public key not found\n" "\n" "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?" msgstr "" "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n" "Kann Signatur nicht verifzieren: &#246;ffenlicher Schl&#252;ssel nicht vorhanden\n" "\n" "M&#246;chten Sie versuchen, den Schl&#252;ssel vom Schl&#252;sselserver zu importieren?" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391 msgid "Please select one of the servers." msgstr "Bitte einen der Server ausw&#228;hlen." #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:397 msgid "Only HKP keyserver can be used." msgstr "Nur HKP-Schl&#252;sselserver k&#246;nnen benutzt werden." #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414 msgid "DNS Name" msgstr "DNS Name" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415 msgid "Port" msgstr "Port" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499 msgid "No space for new keyserver entry" msgstr "Kein Platz f&#252;r neuen Keserver-Eintrag" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 msgid "HKP Keyserver" msgstr "HKP-Schl&#252;sselserver" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 msgid "LDAP Keyserver" msgstr "LDAP-Schl&#252;sselserver" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522 msgid "Finger Keyserver" msgstr "Finger-Keyserver" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547 Src/wptKeyserverDlg.cpp:840 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:860 msgid "Edit Keyserver" msgstr "Editiere Keyserver" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548 Src/wptKeyserverDlg.cpp:713 msgid "&Add" msgstr "&Hinzuf&#252;gen" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552 msgid "Host name:" msgstr "Rechnername:" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560 msgid "Please enter a host name" msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben." #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:565 msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535" msgstr "Ung&#252;ltiger Port, g&#252;ltige Nummern sind < 65535" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65 msgid "&Receive" msgstr "&Empfangen" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 msgid "Send key (default is receiving)" msgstr "Schl&#252;ssel senden (sonst empfangen)" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685 msgid "Key ID or email address you want to search for" msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:686 msgid "&Search" msgstr "&Suchen" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687 msgid "C&hange proxy" msgstr "Proxy &#196;&ndern" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688 msgid "Set &default" msgstr "Als &Standard" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715 msgid "&Edit" msgstr "&Edtieren" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:750 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:115 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:233 msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy-Einstellungen" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:799 msgid "Please enter the search pattern." msgstr "Bitte Suchmuster eingeben." #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:783 msgid "Please select one of the keyservers." msgstr "Bitte einen Keyserver ausw&#228;hlen." #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:804 msgid "Only keyids are allowed." msgstr "Nur Schl&#252;ssel-IDs zul&#228;ssig" #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:810 msgid "Only enter the name of the user." msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben." #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:816 msgid "Only email addresses or keyids are allowed." msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl&#252;ssel-IDs zul&#228;ssig" #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 #, c-format msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\"" msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen" #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72 msgid "Keyserver Searching" msgstr "Schl&#252;sselserver-Suche" #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146 msgid "Keyserver Search" msgstr "Schl&#252;sselserver-Suche" #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:103 #, c-format msgid "" "The search result contains a lot of keys: %d\n" "\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Das Suchergebnis enth&#228;lt sehr viele Schl&#252;ssel: %d\n" "\n" "Wollen Sie wirklich fortfahren?" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95 #, c-format msgid "" "Are you really sure you want to delete this %s from\n" "\n" " \"%s\"" msgstr "" "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l&#246;schen?\n" "\n" " \"%s\"" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96 msgid "self signature" msgstr "Selbstsignatur" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96 msgid "signature" msgstr "Signatur" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147 #, c-format msgid "%s %s signature" msgstr "%s %s Signatur" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213 msgid "Exportable" msgstr "Exportierbar" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214 msgid "Non-revocably" msgstr "Nicht widerrufbar" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160 msgid "Expire date" msgstr "Ablaufdatum" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161 msgid "Creation date" msgstr "Erstellung" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162 msgid "Issuer key" msgstr "Schl&#252;ssel des Ausstellers" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163 msgid "Issuer key ID" msgstr "Key ID des Ausstellers" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164 msgid "Policy URL" msgstr "Policy URL" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217 msgid "Signature Properties" msgstr "Signatureigenschaften" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180 msgid "Non-exportable" msgstr "Nicht-exportierbar" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153 msgid " user ID not found" msgstr " Benutzerkennung nicht gefunden" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316 msgid "Really receive all missing keys?" msgstr "Alle fehlenden Schl&#252;ssel empfangen?" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115 msgid "Signature &Properties" msgstr "Signatur-&Eigenschaften" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351 msgid "Signing &Key Properties" msgstr "Signing Key-Eigenschaften" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388 msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?" msgstr "" "Schl&#252;ssel nicht im Schl&#252;sselbund gefunden, wollen Sie den Schl&#252;ssel " "runterladen?" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399 msgid "Key not found in keyring." msgstr "Schl&#252;ssel im Schl&#252;sselbund nicht gefunden." #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424 #, c-format msgid "Signature List for \"%s\"" msgstr "Signaturliste f&#252;r \"%s\"" #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426 msgid "&Receive Key" msgstr "&Schl&#252;ssel empfangen" #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78 #, c-format msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s" msgstr "%d-bit %s Schl&#252;ssel, ID 0x%s" #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180 #, c-format msgid "Photo of %s" msgstr "Foto von %s" #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409 msgid "Choose Signature Class" msgstr "Signaturklasse ausw&#228;hlen" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"." msgstr "" "Wie genau haben Sie &#252;berpr&#252;ft das der Schl&#252;ssel wirklich zu der Person " "geh&#246;rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226 msgid "(0) I will not answer (default)" msgstr "(0) Ich m&#246;chte nicht darauf antworten" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228 msgid "(1) I have not checked at all." msgstr "(1) Ich habe keine &#220;berpr&#252;fung gemacht." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230 msgid "(2) I have done causal checking." msgstr "(2) Ich habe einige &#220;berpr&#252;fungen gemacht." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232 msgid "(3) I have done very careful checking." msgstr "(3) Ich habe gr&#252;ndliche &#220;berpr&#252;fungen gemacht." #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271 msgid "never" msgstr "niemals" #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304 #, c-format msgid "" "pub %d/0x%s created: %s expires: %s\n" "\n" "Primary key fingerprint: %s\n" "\n" msgstr "" "pub %d/0x%s erzeugt: %s l&#228;uft ab: %s\n" "\n" "prim&#228;rer Fingerabdruck: %s\n" "\n" #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321 msgid "" "\n" "\n" "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n" msgstr "" "\n" "\n" "Wollen Sie diesen Schl&#252;ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl&#252;ssel signieren?\n" #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351 msgid "No valid secret key found." msgstr "Kein g&#252;ltiger geheimer Schl&#252;ssel gefunden." #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357 msgid "Sign local only (non exportable signature)" msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)" #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358 msgid "Signature expires on" msgstr "Signatur l&#228;uft ab am" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359 msgid "Sign non-revocably" msgstr "Nicht-widerrufbar signieren" #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360 msgid "&Ask for certification level" msgstr "Zertifizierungslevel erfragen" #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363 msgid "&Show photo" msgstr "&Photo anzeigen" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:98 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:104 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103 #: Src/wptPINDlg.cpp:53 msgid "&Hide Typing" msgstr "&Maskiere Eingabe" #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425 msgid "You cannot select today as the expiration date." msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden." #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460 msgid "This key is already signed by your key" msgstr "Der Schl&#252;ssel ist bereits mit Ihrem Schl&#252;ssel signiert" #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136 msgid "Trustlist" msgstr "Vertrauensliste" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115 #: Src/wptMainProc.cpp:105 msgid "Delete Clipboard Contents" msgstr "L&#246;sche Inhalt der Zwischenablage" #: Src/wptMainProc.cpp:107 msgid "&Remember the answer" msgstr "&Nicht mehr nachfragen" #: Src/wptMainProc.cpp:109 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?" msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l&#246;schen?" #: Src/wptMainProc.cpp:156 msgid "Could not access secret keyring." msgstr "Auf denn geheimen Schl&#252;sselbund konnte nicht zugegriffen werden." #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79 msgid "Text Input" msgstr "Texteingabe" #: Src/wptMainProc.cpp:244 msgid "Unknown OpenPGP type." msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ." #: Src/wptMainProc.cpp:345 msgid "Could not set current window mode hooks." msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen." #: Src/wptMainProc.cpp:397 msgid "About..." msgstr "&#220;ber..." #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407 msgid "Decrypt/Verify" msgstr "Entschl&#252;sseln/&#220;berpr&#252;fen" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414 #: Src/wptMainProc.cpp:418 msgid "Current Window" msgstr "Aktuelles Fenster" #: Src/wptMainProc.cpp:476 msgid "Remove all passphrases from cache?" msgstr "Alle Passw&#246;rter aus Zwischenspeicher entfernen?" #: Src/wptMainProc.cpp:477 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274 msgid "WinPT" msgstr "WinPT" #: Src/wptMainProc.cpp:487 msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?" msgstr "" "Auf den &#246;ffentlichen Schl&#252;sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n" "WinPT beenden?" #: Src/wptMainProc.cpp:520 #, c-format msgid "" "Make sure that the window contains text.\n" "%s." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth&#228;lt.\n" "%s." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120 #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208 msgid "MAPI Login failed" msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen." #: Src/wptMAPI.cpp:140 msgid "Could not send mail." msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden." #: Src/wptMAPI.cpp:263 msgid "Could not sent mail." msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden." #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189 msgid "Digest" msgstr "Pr&#252;fsumme" #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209 msgid "Save to clipboard" msgstr "In Ablage speichern" #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210 msgid "Print Message Digest" msgstr "Ausgabe Pr&#252;fsummen" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269 msgid "Select File to Save Checksums" msgstr "Datei ausw&#228;hlen zum Speichern der Pr&#252;fsummen" #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277 #, c-format msgid "Checksums successfully saved in '%s'" msgstr "Pr&#252;fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert" #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100 msgid "" "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' " "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the " "keyring." msgstr "" "Hier ist es m&#246;glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu " "speichern oder widerherzustellen. Dies k&#246;nnte n&#252;tzlich sein, da die Werte " "nicht im Schl&#252;sselbund gespeichert werden." #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111 msgid "Select File Name for Output" msgstr "Namen der Datei f&#252;r Ausgabe w&#228;hlen" #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 msgid "Ownertrust successfully exported." msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert." #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123 msgid "Select File Name for Input" msgstr "W&#228;hlen Sie einen Namen f&#252;r die Eingabedatei" #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131 msgid "Ownertrust successfully imported." msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert." #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 msgid "Encrypted with the following public key(s)" msgstr "Verschl&#252;sselt mit folgenden &#246;ffentlichen Schl&#252;ssel(n)" #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)" msgstr "Unbekannte Schl&#252;ssel-ID (%s, 0x%s)" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again" msgstr "Ung&#252;ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben" #: Src/wptPassphraseCB.cpp:157 msgid "Please enter your passphrase" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein" #: Src/wptPassphraseCB.cpp:161 #, c-format msgid "" "Symmetric encryption.\n" "%s encrypted data." msgstr "" "Symmetrisch verschl&#252;sselt.\n" "%s verschl&#252;sselte Daten." #: Src/wptPassphraseCB.cpp:300 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" "\"%s\"\n" "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n" msgstr "" "Sie ben&#246;tigen das Passwort, um den geheimen Schl&#252;ssel zu entsperren:\n" "\"%s\"\n" "%s Schl&#252;ssel, ID 0x%s (Hauptschl&#252;ssel ID 0x%s)\n" #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" "\"%s\"\n" "%s key, ID 0x%s\n" msgstr "" "Sie ben&#246;tigen das Passwort, um den geheimen Schl&#252;ssel zu entsperren:\n" "\"%s\"\n" "%s key, ID %s\n" #: Src/wptPassphraseCB.cpp:395 #, c-format msgid "" "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n" "Card: %s" msgstr "" "Bitte geben Sie die PIN ein, f&#252;r den Zugriff auf den geheimen Karten-" "Schl&#252;ssel\n" "Karte: %s" #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137 msgid "Passphrase Dialog" msgstr "Passwort Dialog" #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96 msgid "Repeat Passphrase" msgstr "Passwort erneut eingeben" #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Passwort eingeben" #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136 msgid "Please enter a passphrase." msgstr "Bitte ein Passwort eingeben." #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144 msgid "" "Your passphrase should be at least 8 characters long\n" "and should contain non-alphabetic characters.\n" "\n" "Continue?" msgstr "" "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n" "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n" "\n" "M&#246;chten Sie trotzdem fortfahren?" #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154 msgid "" "The passphrase contains 8-bit characters.\n" "It is not suggested to use charset specific characters.\n" "Continue?" msgstr "" "Das Passwort enth&#228;lt 8-bit Zeichen.\n" "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen." "Trotzdem fortfahren?" #: Src/wptPINDlg.cpp:74 msgid "Please enter a PIN." msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein." #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91 #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110 msgid "PIN" msgstr "PIN" #: Src/wptPINDlg.cpp:84 msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long." msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103 #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109 msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII" msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr&#228;nkt" #: Src/wptPINDlg.cpp:103 msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long." msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein." #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:101 msgid "Do not use any &temporary files" msgstr "Keine &tempor&#228;ren Dateien benutzen" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102 msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext" msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103 msgid "Word wrap cleartext &signatures at column" msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104 msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)" msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105 msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted" msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g&#252;ltig' und pr&#252;fe Schl&#252;ssel nie" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106 msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes" msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107 msgid "Backup to &keyring folder" msgstr "Backup in &Schl&#252;sselbund-Ordner" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108 msgid "Backup to:" msgstr "Backup nach:" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109 msgid "Select &key list mode" msgstr "Key List-Modus ausw&#228;hlen" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110 msgid "Keyserver &config" msgstr "Keyserver &Config" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111 msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes" msgstr "&Passphrase f&#252;r 'n' Minuten cachen" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112 msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)" msgstr "(STRG+ALT+F l&#246;scht den Cache)" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114 msgid "Clipboard hotkeys" msgstr "Zwischenablage Hotkeys" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115 msgid "Current window hotkeys" msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118 msgid "Default extension for encrypted files" msgstr "Dateierweiterung f&#252;r verschl&#252;sselte Dateien" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119 msgid "&Backup includes secret keyring" msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl&#252;sselbund" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206 msgid "" "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n" "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n" "it is safe to leave this flag untouched." msgstr "" "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n" "genau wissen, was dieses H&#228;kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n" "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240 msgid "Select GPG backup path" msgstr "GPG Backup-Pfad ausw&#228;hlen" #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 msgid "" "Please enter a value that is between 1-720.\n" "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours." msgstr "" "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n" "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l&#228;nger als 12 Stunden zu speichern." #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:265 msgid "Please enter a value between 1-80." msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein." #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:286 msgid "The specified backup folder is invalid." msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung&#252;ltig." #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenk&#252;rzel" #: Src/wptProgressDlg.cpp:135 msgid "Could not create progress thread." msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen." #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 msgid "Invalid host or IP address." msgstr "Ung&#252;ltiger Hostname oder IP-Adresse." #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:114 msgid "Please enter the proxy hostname." msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein." #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120 msgid "Invalid port number." msgstr "Ung&#252;ltige Portnummer." #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:126 msgid "Please select a value from 0-65535 for the port" msgstr "Bitte geben Sie f&#252;r den Port einen Wert von 0-65535 ein" #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:131 msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields." msgstr "" "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f&#252;llen Sie bitte beide Felder aus." #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136 msgid "Please enter a host name and a port." msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein." #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192 msgid "Proxy host name or IP address" msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse" #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193 msgid "Server requires &authentication" msgstr "Server ben&#246;tigt &Authentifikation" #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194 msgid "User name" msgstr "Benutzername" #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196 msgid "Proxy type" msgstr "Proxy-Type" #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:232 msgid "Please fill out all required fields for authentication." msgstr "Bitte f&#252;llen Sie alle ben&#246;tigen Felder f&#252;r die Authentifizierung aus." #: Src/wptRegistry.cpp:225 msgid "GPG Detached Signature" msgstr "GPG abgetrennte Signatur" #: Src/wptRegistry.cpp:226 msgid "GPG Encrypted Data" msgstr "GPG verschl&#252;sselte Daten" #: Src/wptRegistry.cpp:227 msgid "GPG Armored Data" msgstr "GPG ASCII-Gesch&#252;tzte Daten" #: Src/wptRegistry.cpp:272 msgid "" "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with " "a double click in the explorer.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "WinPT kann einige GPG-Dateien f&#252;r Sie registrieren, so dass Sie diese per " "Doppelklick im Explorer &#246;ffnen k&#246;nnen.\n" "M&#246;chten Sie fortfahren?" #: Src/wptRegistry.cpp:280 msgid "WinPT WARNING" msgstr "WinPT WARNUNG" #: Src/wptRegistry.cpp:281 #, c-format msgid "" "It seems there was already a '%s' file type registered by another " "application.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn&#252;pft zu sein.\n" "Vorhandenen Eintrag &#252;berschreiben?" #: Src/wptRegistry.cpp:596 msgid "Could not write to Registry." msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern." #: Src/wptSigList.cpp:54 msgid "Valid" msgstr "G&#252;ltig" #: Src/wptSigList.cpp:58 msgid "Expiration" msgstr "Ablauf" #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164 #, c-format msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)" msgstr "Signaturliste f&#252;r \"%s\" (0x%s)" #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166 msgid "Edit..." msgstr "Edit..." #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49 msgid "Data is too large for copying." msgstr "Die Daten sind zu gro©¬ zum Kopieren." #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83 msgid "Enter the text that was signed" msgstr "Geben Sie den signierten Text ein" #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94 msgid "Text Input from File" msgstr "Texteingabe aus Datei" #: Src/wptVerifyList.cpp:109 #, c-format msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'" msgstr "PKA: &#220;berpr&#252;fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'" #: Src/wptVerifyList.cpp:139 msgid "" "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n" " There is no indication that the signature belongs to the " "owner.\r\n" msgstr "" "WARNUNG: Dieser Schl&#252;ssel tr&#228;gt keine vertrauensw&#252;rdige Signature!\r\n" " Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu " "dieser Person geh&#246;rt.\r\n" #: Src/wptVerifyList.cpp:144 msgid "The signature is expired!" msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!" #: Src/wptVerifyList.cpp:170 msgid "Signed" msgstr "Signiert" #~ msgid "Select &wipe mode" #~ msgstr "L&#246;schmodus ausw&#228;hlen" # msgid "Unknown" # msgstr "Unbekannt" #~ msgid "" #~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n" #~ "You cannot change the ownertrust of such keys." #~ msgstr "" #~ "Der Status dieses Schl&#252;ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n" #~ "Sie k&#246;nnen das Vertrauen in solche Schl&#252;ssel nicht &#228;ndern." #~ msgid "" #~ "\"Subkey %s.\"\n" #~ "\n" #~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n" #~ "be able to be decrypted.\n" #~ "\n" #~ "Do you really want to delete this subkey?" #~ msgstr "" #~ "\"Unterschl&#252;ssel %s.\"\n" #~ "\n" #~ "Alles, was mit diesem Schl&#252;ssel verschl&#252;sselt wurde, kann\n" #~ "nicht mehr entschl&#252;sselt werden.\n" #~ "\n" #~ "M&#246;chten Sie diesen Unterschl&#252;ssel wirklich l&#246;schen?" #~ msgid "Could not lock or unlock volume" #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren" #~ msgid "Could not mount volume" #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten" #~ msgid "Could not unmount volume" #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten" #~ msgid "Could not open volume" #~ msgstr "Konnte Volumen nicht &#246;ffnen" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117 #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy" #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh&#246;rt ist \"busy\"" #~ msgid "Could not query volume information" #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren" #~ msgid "Do you want to retrieve the key?" #~ msgstr "Wollen Sie den Schl&#252;ssel herunterladen?" #~ msgid "Could not read key-data from file." #~ msgstr "Konnte Schl&#252;sseldaten nicht aus Datei lesen." #~ msgid "" #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n" #~ "Decryption failed: secret key not available." #~ msgstr "" #~ "Verschl&#252;sselt mit %s Schl&#252;ssel, ID %s.%s\n" #~ "Entschl&#252;sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl&#252;ssel nicht verf&#252;gbar." #~ msgid "No GPG error description available." #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf&#252;gbar." #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters." #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein." #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters." #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein." #~ msgid "Change Passwd" #~ msgstr "Passwort &#228;ndern" #~ msgid "Edit Clipboard" #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten" #~ msgid "Could not set keylist window procedure." #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen." #~ msgid "Add quotes" #~ msgstr "'>' hinzuf&#252;gen" #~ msgid "E&xpert" #~ msgstr "E&xperte" #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!" #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl&#252;sselpaar!" #~ msgid "Could not get Key ID from key." #~ msgstr "Schl&#252;ssel-ID konnte nicht aus dem Schl&#252;ssel gelesen werden." #~ msgid "No subkey(s) found." #~ msgstr "Kein(e) Unterschl&#252;ssel gefunden." #~ msgid "No user ID(s) found." #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden." #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!" #~ msgstr "Prim&#228;rer Unterschl&#252;ssel kann nicht gel&#246;scht werden!" #~ msgid "WinPT Verify" #~ msgstr "WinPT Verifikation" #~ msgid "Good signature" #~ msgstr "Korrekte Signatur" #~ msgid "BAD signature" #~ msgstr "Falsche Signatur" #~ msgid "" #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n" #~ "%s from \"%s\"\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n" #~ "%s von \"%s\"\n" #~ "%s" #~ msgid "This is not implemented yet!" #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!" #~ msgid "GPG Public Key of %s" #~ msgstr "GPG &#246;ff. Schl&#252;ssel von %s" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nein" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Abbrechen" #~ msgid "Proxy: none" #~ msgstr "Proxy: keiner" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server." #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten." #~ msgid "Cryptdisk Error" #~ msgstr "Cryptdisk Fehler" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413 #~ msgid "" #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n" #~ "Please start the service and try again." #~ msgstr "" #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf&#252;gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n" #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut." #~ msgid "Please enter a name for the image file." #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647 #~ msgid "Cryptdisk" #~ msgstr "Cryptdisk" #~ msgid "" #~ "This volume file already exists.\n" #~ "Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n" #~ "&#220;berschreiben?" #~ msgid "Cryptdisk Warning" #~ msgstr "Cryptdisk Warnung" #~ msgid "Please enter the size for the volume" #~ msgstr "Bitte Gr&#246;©¬e des Volumen angeben" # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471 #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume." #~ msgstr "Es ist nicht gen&#252;gend freier Speicher vorhanden f&#252;r das Volumen." #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume." #~ msgstr "Bitte ein Passwort f&#252;r das Volumen eingeben." #~ msgid "Cannot determine the number of drives." #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533 #~ msgid "Select Crypdisk Volume" #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw&#228;hlen" #~ msgid "Please enter the name of the image file." #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben." #~ msgid "Please enter a password." #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557 #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed." #~ msgstr "" #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden." # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596 #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s" #~ msgstr "µå¶óÀ̺ê %s (ID %d); Å©±â %d MB, Àбâ Àü¿ë=%s" #~ msgid "Please select one drive to umount." #~ msgstr "¸¶¿îÆ®ÇÒ µå¶óÀ̺긦 ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."

ID
Password
Join
It's a poor workman who blames his tools.


sponsored by andamiro
sponsored by cdnetworks
sponsored by HP

Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2006-12-30 16:52:29
Processing time 0.0047 sec