14. 이 문서에 대하여

이 문서에 추가하거나 정정하는 것, 혹은 이 문서를 보고 생각나는 것은 그냥 편하게 알려 줬으면 한다. 이런 내용은 모으고 모아서 가급적 빨리 문서에 추가해 두겠다.

.....라고 말한 사람이 1999년에 번역한 문서에서 토씨 하나 안 틀리고 2002년까지 두고 있단 말인가!!!!!-0- 그냥 기대하지 않는 것이 속 편하다. 어차피 Just for FUN이지, 의무로 하는 일도 아니지 않는가. 냅두자. -_-+

14.1. 이 문서에 대한 책임

이 문서는 어떤 종류의 책임도 지지 않는다. 다시 말하자면 이 문서를 따라하다가 모종의 불상사가 생기더라도 항의하지 말라는 말이다. 말은 편하게 하는군.... 이라는 생각이 들 지는 모르겠지만, 여기 있는 내용은 대체로 안전하니까 그냥 따라 해도 무방할 것이다. ^^

14.2. 번역

이탈리아 어 : 윌리엄 겔피 이곳을 참조

프랑스어 : 로랑 마뗄 (이 문서는 링크가 깨져있다.)

한국어 : 전혜진 http://kldp.org

스페인어 : 불명 http://www.insflug.org

더 많은 번역본이 있으리라 생각하지만, 내가 아는 것은 이 정도 선이다. 만약에 이 문서를 번역했다면, 그 사실을 알려주면 고맙겠다.

14.3. 여러분께 감사드립니다.

14.4. 업뎃 과정....

부분적인 수정을 하고 번역 문서에 대해 새 정보를 넣었다.

유용한 명령에 대해 키스가 다시 써 준 원고를 추가하였다.

수정을 하고, 의견을 반영하였다.

문자열 쪽에 예제를 추가하였다

v0.8 버전 매기기를 중단하였다. 널럴하게.....

v0.7 수정을 더 하고 제대로 쓰지 않았던 예제 부분을 추가했다.

v0.6 부분 수정....

v0.5 리디렉션 부분을 추가하였다.

v0.4 문서를 linuxdoc.org 사이트로 자리를 바꾸어 올려 놓았다.

14.5. 추가 정보

배쉬 입문 http://org.laol.net/lamug/beforever/bashtut.htm

본 셸 프로그래밍 http://207.213.123.70/book/